日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
揭秘人類為何直立行走
Humans walk upright to conserve energy
[ 2007-07-18 09:16 ]

Why did humans evolve to walk upright?

Why did humans evolve to walk upright? Perhaps because it's just plain easier. Make that "energetically less costly," in science-speak.

Bipedalism - walking on two feet - is one of the defining characteristics of being human, and scientists have debated for years how it came about. In the latest attempt to find an explanation, researchers trained five chimpanzees to walk on a treadmill while wearing masks that allowed measurement of their oxygen consumption.

The chimps were measured both while walking upright and while moving on their legs and knuckles. That measurement of the energy needed to move around was compared with similar tests on humans and the results are published in this week's online edition of Proceedings of the National Academy of Sciences.

It turns out that humans walking on two legs use only one-quarter of the energy that chimpanzees use while knuckle-walking on four limbs. And the chimps, on average, use as much energy using two legs as they did when they used all four limbs.

However, there was variability among chimpanzees in how much energy they used, and this difference corresponded to their different gaits and anatomy.

One of the chimps used less energy on two legs, one used about the same and the others used more, said David Raichlen, assistant professor of anthropology at the University of Arizona.

"What we were surprised at was the variation," he said in a telephone interview. "That was pretty exciting, because when you talk about how evolution works, variation is the bottom line, without variation there is no evolution."

Walking on two legs freed our arms, opening the door to manipulating the world, Raichlen said. "We think about the evolution of bipedalism as one of first events that led hominids down the path to being human."

The research was supported by the National Science Foundation and the L. S. B. Leakey Foundation.


點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Reuters)

人類為何進(jìn)化到了直立行走的姿態(tài)?可能這是因?yàn)橹绷⑿凶咭菀椎枚?。用科學(xué)術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),直立行走能“節(jié)省能量”。

用兩條腿走路是人類的基本特征之一,多年來(lái),科學(xué)家們?cè)谶@一特征的形成問(wèn)題上一直爭(zhēng)論不休。在這項(xiàng)最新研究中,研究人員讓五只大猩猩戴著可測(cè)算氧氣消耗量的面罩在跑步機(jī)上行走。

研究人員對(duì)大猩猩在直立行走和四肢著地行走時(shí)消耗的氧氣量分別進(jìn)行了測(cè)量,并將結(jié)果與人類的進(jìn)行了對(duì)比。這些結(jié)果在本周《國(guó)家科學(xué)院院刊》的網(wǎng)絡(luò)版上公布。

測(cè)算結(jié)果表明,人類用兩條腿行走時(shí)消耗的能量?jī)H為大猩猩四肢著地行走時(shí)所消耗能量的四分之一。平均來(lái)看,大猩猩兩條腿行走時(shí)消耗的能量與四肢著地行走時(shí)的差不多。

但行走時(shí)消耗能量的多寡在這些大猩猩中也存在差異。這與它們不同的步法和解剖學(xué)特征有關(guān)。

亞利桑那大學(xué)的人類學(xué)副教授大衛(wèi)·里奇?zhèn)愓f(shuō):“其中一只大猩猩用兩條腿行走時(shí)消耗的能量較少,還有一只兩種行走方式消耗的能量相同。其余的兩條腿行走時(shí)消耗的能量較多?!?

他在接受一個(gè)電話采訪時(shí)說(shuō):“讓我們感到驚訝的是變異。這十分令人興奮,因?yàn)樽儺愒谶M(jìn)化過(guò)程中起著關(guān)鍵性作用。沒(méi)有變異,就不會(huì)有進(jìn)化。”

里奇?zhèn)愓f(shuō),雙腿走路解放了我們的雙臂,為我們主宰世界打開(kāi)了大門?!半p腿直立行走的進(jìn)化是原始人向人類進(jìn)化的最初階段中的一步。”

該研究是由美國(guó)國(guó)家科學(xué)基金會(huì)和L. S. B. 李基基金會(huì)提供支持的。


(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

treadmill : 跑步機(jī) 



 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.怨言是上天得至人類最大的供物,也是人類禱告中最真誠(chéng)的部分。 傳說(shuō)中決定人類生死的奇異生物
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “開(kāi)除黨籍”怎么說(shuō)
  英國(guó)律師要摘假發(fā)!
  小貝入鄉(xiāng)隨俗 改稱足球?yàn)閟occer
  51歲英國(guó)女人成本•拉登兒媳
  海耶克獲封好萊塢“最性感名人”

論壇熱貼

     
  音像店的地道譯法
  親戚中的大,小,二等等怎么翻譯???
  如何用英語(yǔ)表達(dá)“逼平”?
  how to say "豬瘟"?
  “不服” 怎么翻譯!
  請(qǐng)問(wèn)肥水不留外人田怎么翻譯?






<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区