“聽好了”怎么說(shuō) [ 2007-06-26 09:50 ]
當(dāng)你要跟別人宣布一件很重要的事情時(shí),可以先說(shuō)一聲 "Listen." 或是 "Look."
來(lái)提醒大伙的注意。但是如果真這件事非常地重要,我們還可以更強(qiáng)調(diào)一些說(shuō) "Listen up." (但是注意沒(méi)有人說(shuō) look up。) 例如:"Folks
now listen up, the meeting will begin at 1 pm. (大伙們聽好了,會(huì)議將在下午一點(diǎn)開始。)"
但是如果你所要表達(dá)的意思是"你給我仔細(xì)聽好了",那么 "Listen up" 還不夠,要用 "Read my lips." 才更能確切地表達(dá)中文的意思.
"Read my lips." 字面上指的是"讀我的唇", 但真正的含義就是"你給我仔細(xì)聽好了"。例如別人約你:"Do you want to hang out
with me tonight? (今晚你想不想跟我在一起啊?)" 如果這個(gè)人是個(gè)很討厭的人的話,你就可以回答他 "Read my lips. NO."
當(dāng)然我看老美在講這句話時(shí)一定會(huì)放慢講,好把那個(gè) "NO" 的唇形給表現(xiàn)出來(lái)。
話說(shuō) 1988 年 George Bush Sr. 競(jìng)選時(shí)向選民保證當(dāng)選后不加新稅,他當(dāng)時(shí)是這么說(shuō)的: "Read my lips: No new
taxes." 但是他當(dāng)選之后并未實(shí)踐諾言,所以后來(lái) read my lips 也變成對(duì)不履行諾言的總統(tǒng)的一種諷刺語(yǔ)。
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語(yǔ)表達(dá) |