Dead serious 極為認真 [ 2007-06-25 09:30 ]
想不到dead 還可以這樣用吧?
Dead 原意是"死亡"的意思,不過它也常被用來加強語氣喔。例如:"She is serious. (她很認真)",聽起來一般,但是如果是 "She is
dead serious." 那就表示她這次玩真的,真的不是在開玩笑的喔。再舉個例子吧,某人很窮我們可以說他 "He is broke."
可是如果要說他是"一貧如洗"呢? 那就是 "He is dead broke." 了。
另外有一個固定用法叫 drop-dead gorgeous,用來形容一個女生極為美麗。Gorgeous 本來就是形容一個女子很美麗,而 drop-dead
則是說倒下去 (drop) 就翹辮子 (dead) 了,所以 drop-dead gorgeous
的意思就是"這位姑娘實在太美了,你看到她之后立刻死去都無所謂。"
這跟論語里說的"朝聞道,夕死可矣"的道理好像有點相通,只不過中國人比較含蓄,還要等到晚上,美國人則是
drop-dead,立即就可以去死了。下次當你要形容一個美麗驚人的女孩子的時候,就可以這樣用了哦。
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
我要學習更多口語表達
|