“領(lǐng)袖氣質(zhì)”怎么說(shuō) [ 2007-06-21 10:47 ]
不久前結(jié)束的八國(guó)峰會(huì)讓大家見識(shí)到了世界強(qiáng)國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人各個(gè)不同的領(lǐng)袖氣質(zhì),溫總理的儒雅,布萊爾的風(fēng)流倜儻……說(shuō)到"領(lǐng)袖氣質(zhì)",你知道這個(gè)詞用英語(yǔ)怎么表達(dá)嗎?就用charisma
這個(gè)詞啦!
我們先來(lái)看看charisma的詞意: (1) A special quality conferring extraordinary powers
of leadership and the ability to inspire veneration. 領(lǐng)袖氣質(zhì) (2) a personal
magnetism that enables an individual to attract or influence people. 個(gè)人影響力
Charisma原來(lái)是基督教名詞,指"天賦的才華;有顯現(xiàn)奇跡的能力",現(xiàn)在用來(lái)形容領(lǐng)袖人物具有的一種"與眾不同的氣質(zhì)和吸引力",通常譯為"魅力;感召力;領(lǐng)袖氣質(zhì)"。近代美國(guó)總統(tǒng)中公認(rèn)為有charisma的,有兩位羅斯福、肯尼迪、里根總統(tǒng)等。這個(gè)詞一般指人的個(gè)性和形象,不一定表示智能的高下或心地的善惡。所以,即使是一代梟雄如希特勒,也可以用這個(gè)單詞來(lái)形容他號(hào)召群眾的魅力。
自二次大戰(zhàn)以來(lái),charisma廣為知識(shí)分子引用,在一般人中也成為時(shí)髦的名詞。下一次就用這個(gè)詞來(lái)夸獎(jiǎng)別人吧,在夸獎(jiǎng)別人的時(shí)候,你的成就感也會(huì)油然而生:
1. He really has some charisma. 他真的有些領(lǐng)袖氣質(zhì)。 2. Everyone who has heard
Li's lecture thinks he is charismatic. 聽過(guò)李先生演講的人都認(rèn)為他很有感召力。 3. Charisma
is important, but so is hard work. You can't always charm your way through life.
魅力固然重要,努力工作也同樣重要。你不能一輩子都靠賣弄你的魅力過(guò)日子。 4. Most movie stars have a lot of
charisma. 大部分電影明星很有魅力。 5. Bill Clinton has a lot of charisma.
比爾·克林頓很有魅力。 6. He's a great teacher. He has a lot of energy and
charisma. 他是個(gè)很棒的老師。他精力充沛,很有感召力。
(通訊員稿 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語(yǔ)表達(dá) |