撒切爾夫人:香港沒有讓我失望 Thatcher: Fears about HK proved groundless [ 2007-06-20 16:33 ]
|
British f ormer PM Margaret Thatcher
| Former Prime Minister Margaret Thatcher
has said her fears that Hong Kong's economy could not prosper after the
handover have proved to be largely groundless .
She said she has not been disappointed by Hong Kong's development since
Britain handed over the former colony to China a decade ago.
"I think we must be realistic," Thatcher said in an interview broadcast
Tuesday by British Broadcasting Corp. radio.
"Let's think over a moment how great our private worries were about
what would happen in Hong Kong after the handover. Now those worries have
largely proved groundless."
Britain formally withdrew from Hong Kong on June 30, 1997.
Thatcher, who was prime minister when the deal on Hong Kong's future
was signed in 1984, said the "one country, two systems" principle devised
by former Chinese leader Deng Xiaoping was the key to an agreement about
the colony.
"'One country, two systems' was developed some years earlier as an
approach to the issue of Taiwan." Thatcher said, adding the practice at
first did not seem to her as the way ahead for Hong Kong.
"What I wanted was a continuation of British administration. But when
this proved impossible I saw the opportunity to preserve most of what was
unique about Hong Kong by applying Mr. Deng's idea to our circumstances.
Thatcher, 81, has made few public comments or appearances since
suffering a series of strokes five years ago. This month, however, she
taped a message to British forces to mark the 25th anniversary of the
Falklands War with Argentina, as well as being interviewed by the
BBC.
點擊查看更多雙語新聞
(AP)
|
英國前首相瑪格麗特·撒切爾說,她對香港回歸后經(jīng)濟能否繁榮的擔憂現(xiàn)在看來是沒什么理由的。
撒切爾夫人說,自從十年前英國將香港的主權(quán)交還中國后,她對香港的發(fā)展一直都沒有失望過。
在本周二英國廣播公司播出的一個訪談節(jié)目中,撒切爾說:“我認為我們必須要現(xiàn)實點?!?
“我們想想,我們曾經(jīng)多么擔憂香港回歸后的發(fā)展。但現(xiàn)在看來,那些擔心幾乎都被證明是沒什么根據(jù)的。”
1997年6月30日,英國正式從香港撤出。
1984年中英簽訂關(guān)于香港問題的聯(lián)合聲明時,撒切爾夫人任英國首相。她說,中國前國家領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平提出的“一國兩制”方針是中英在香港問題上達成一致的關(guān)鍵。
撒切爾夫人說:“‘一國兩制’的方針在中英談判前的幾年就已經(jīng)被提出來了,但當時這是中國解決臺灣問題的思路?!彼f,起初她并不認同這一方針是香港問題的解決之道。
“我所想的是‘續(xù)約’(即繼續(xù)英國在香港的統(tǒng)治)。但這不可能,于是我想到將鄧小平先生的思想應(yīng)用于我們的實情,這可以使香港保持其大部分的特色?!?
今年81歲的撒切爾夫人五年前數(shù)次中風后,就很少露面或發(fā)表公開言論。然而,為了慶祝與阿根廷的馬島戰(zhàn)役勝利25周年,本月她為英國軍隊進行了講話錄音;當然,還包括這次接受BBC的采訪。
(英語點津姍姍編輯) |
|
|
Vocabulary:
groundless:having
no ground or foundation;
unsubstantiated(沒根據(jù)的;毫無理由的) |
|