口語(yǔ):做真實(shí)的自己 [ 2007-06-13 15:37 ]
臨近畢業(yè),學(xué)生們除了傷感、離別,還面臨著如何在復(fù)雜的社會(huì)中生存的問(wèn)題。有人勸告說(shuō),要戴著面具做人,這樣才能保護(hù)自己少受傷害;也有人說(shuō),大可不必。敞開(kāi)心扉,展示真實(shí)的自己,不但活得輕松,說(shuō)不定還能交到知心朋友。
“做真實(shí)的自己”在英文中的表達(dá)是“l(fā)et your hair
down”。這一說(shuō)法源自19世紀(jì)。當(dāng)時(shí),女性去公共場(chǎng)合要把頭發(fā)盤(pán)起來(lái),絕不可以披頭散發(fā)出門(mén)。只有回到家里,她們才可以把頭發(fā)散開(kāi),有時(shí)甚至要等到上床睡覺(jué)的時(shí)候。后來(lái),“l(fā)et
your hair down”(把頭發(fā)散開(kāi))就用來(lái)表示“放松、展現(xiàn)真實(shí)的自己”。
看下面例句:
We're halfway through the week, and it's time to let your hair down and start
celebrating for the weekend. 這周已經(jīng)過(guò)去一半了,是時(shí)候放松一下,開(kāi)始過(guò)周末了。
(實(shí)習(xí)生江巍 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) |