“隨后(還有車)”怎么說 [ 2007-06-11 10:56 ]
每天上班擠公車的時候是不是都很苦惱呢?人太多了,常常擠得車門都關(guān)不上,這時候司機師傅和售票員都會勸那些還在努力擠的人"下一趟車馬上就到"、"后車跟著"呢。這樣一句話在英語中該怎么表達呢?今天我們就來學(xué)一學(xué)。
1. I have another class right after this. 我隨后(下一堂)還有課。
是不是常被"我隨后 (下一堂) 還有課","下一輛公車隨后就到"這樣的句子困擾呢?其實這樣的句子在英語中用一個 right after 或是 right
behind (單指空間上的之后) 就可以表示了,我們來看幾個例子:如果上課時坐旁邊的不帥的男生問你:"Have a cup of coffee with me
after class? (下課后一起去喝杯咖啡嗎?)" 要拒絕他就可以說:"I'm sorry, but I have another class right
after this. (很抱歉哦,我下一堂還有課。) " 我們生活中最常見的,擠公車的時候擠不上去,售票員就會告訴扯著嗓子大喊 "There is
another bus right behind this one. (下一輛公車隨后就到。) "
在這里要提醒各位一下,right 在英文里常常有"馬上"的意思,例如 "I will be right back." 就是"我馬上回來"的意思。如果你去掉
right 單說 "I have another class after this."
當(dāng)然也可以,但意思會變成"我之后還有課"(也許是下一堂、下二堂有課也不一定),但如果是用 right after this class
則很明確地指出了是"下一堂"。
2. We're gonna have two parties back-to-back next weekend. 下周末我們將連續(xù)舉行兩場派對。
"連續(xù)"這個概念在英文中的說法有很多,最簡單的可以用一個副詞 consecutively,例如我們上面的例句就可以翻成 "We're gonna have
two parties consecutively next weekend." 當(dāng)然你也可以用片語 in a row 或是 back-to-back
來替換這個 consecutively。In a row 的原意是排成一列,例如 three days in a row
就是三天排成一列,也就"連續(xù)三天"的意思。而 back-to-back
字面上則是"背貼背",當(dāng)然也有連續(xù)的意思在內(nèi)。比方說期末考到了,"明天居然連續(xù)考三科"用英文說出來就是 "We'll have three tests in a
row tomorrow." 或是 "We'll have three tests back-to-back
tomorrow."
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語表達 |