排隊(duì)“取號(hào)”怎么說(shuō) [ 2007-06-08 10:56 ]
當(dāng)我們?nèi)ツ欠N人很多的地方辦事時(shí),例如去銀行、或是去戶(hù)政機(jī)關(guān)辦事,通常需要先取一張?zhí)柎a條或是領(lǐng)一張?zhí)柎a牌,等輪到你時(shí)他們會(huì)叫你。這個(gè)"取號(hào)、拿號(hào)碼牌"的動(dòng)作就叫
"Take a number." 例如,"To get my driver's license, I had to take a number and
waited until my number was called." (為了拿到我的駕照,我必須先拿號(hào)碼牌等他們叫我的號(hào)碼。) 注意"號(hào)碼牌"老美就管它叫
number,而這種發(fā)號(hào)碼牌的系統(tǒng)也有個(gè)非常人性化的名字就叫 take-a-number system。
但如果在平常的時(shí)候聽(tīng)到 "Take a number."
這句話(huà),則人家的意思是說(shuō)請(qǐng)你到后面去排隊(duì)慢慢等著吧,言下之意就是目前還輪不到你,暫時(shí)沒(méi)有你的份啦!例如在《美國(guó)派》2 (American Pie 2)
這部電影中,一個(gè)年紀(jì)輕輕的小伙子居然到處跟美眉搭訕,這時(shí)他老哥就很不屑地對(duì)他說(shuō),"Take a number."
還沒(méi)輪到你呢!你給我去后面老實(shí)等著。所以有了現(xiàn)成的這么一句話(huà),以后當(dāng)我們想說(shuō),"Go back and you need to wait for a very
long time." 時(shí),只需簡(jiǎn)單地說(shuō) "Take a number." 就成了。
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語(yǔ)表達(dá) |