伊麗莎白女王成四歲男孩筆友 Boy's balloon finds pen-pal: the Queen [ 2007-05-31 16:42 ]
|
Tom
Stancombe |
A 4-year-old boy who released a balloon not long ago with a message
hoping to find a pen pal in a
foreign land ended up having a correspondence with the Queen.
Tom Stancombe let go of his helium balloon in Hampshire, but rather
than flying to France or half way around the world, it ended up just 20
miles (32 km) away, landing inside Windsor Castle, the Daily Mail
reported.
The Queen instructed her personal assistant to reply and so the monarch
and the boy, helped by his parents, exchanged a series of letters, mostly
about the fact that one of the boy's ancestors, an artist, had works in
the royal art collection.
"She (the Queen) was delighted to find that your balloon had travelled
all the way to the gardens at Windsor Castle," the monarch's assistant
wrote.
Asked if he thought his son would be exchanging any more letters with
the Queen, Tom's father said: "I don't expect we'll get another one, but I
think it's incredible they bothered replying at all."
(AP)
|
一個(gè)四歲的英國(guó)男孩不久前放飛了一只帶有字條的氣球,他希望能找一個(gè)外國(guó)筆友,沒(méi)想到最后他竟然收到了女王的回信。
據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,這個(gè)名叫湯姆·斯坦科姆比的男孩在漢普郡放飛了他的氦氣球,但這只氣球并沒(méi)有飛到法國(guó)、也沒(méi)有環(huán)游大半個(gè)世界,而是落在了20英里(32千米)以外的溫莎城堡里。
女王讓她的私人助理給湯姆回信,在父母的幫助下,湯姆與女王通了好幾次信,信的內(nèi)容大多與他的一個(gè)藝術(shù)家祖先的作品曾被收入皇家美術(shù)館有關(guān)。
女王的助理在信中寫(xiě)道:“你的這只氣球經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的旅程后,落到了溫莎堡的花園中。她(女王)發(fā)現(xiàn)你的氣球后非常高興。”
當(dāng)湯姆的父親被問(wèn)到兒子是否會(huì)繼續(xù)與女王通信時(shí),他說(shuō):“我不指望我們還能收到回信,但是令人難以置信的是,女王竟然回了信?!?/P>
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯) |
|
|
|