Sheryl: Richard, I was told explicitly not to leave Frank by himself. No
offense, Frank.
Frank: None taken.
Richard: We're talking about it. You got Dwayne here. They can look after
each other.
Sheryl: No, Richard! That's asking too much. I mean, if something happened-
Richard: We can't go, then, unless Dwayne and Frank go
with us.
Olive: Mom, where's my bathing suit?
Frank: Right.
Sheryl: Frank?
Olive: I found it!
Frank: Okay.
Olive: I'm going! I'm going! I'm going!
Sheryl: Oh, Dwayne, come on, please. Think of your sister.
Richard: Come on, Dwayne. It'll be a lot of fun. You can go to the beach -
Dwayne: (writing) This is unfair. All I ask is that you leave me alone.
Sheryl: Dwayne, flight school. I will give you permission for flight school.
Olive: I won! I won! I won! I'm gonna win this one too!
Dwayne: (writing) But I'm not going to have any fun.
Frank: Yeah, we're all with you on that one, Dwayne.
Olive: Grandpa! Grandpa! Is Grandpa coming to California?
Sheryl: We're all coming, honey.
Richard: Hey, uh, hold on. Olive, come over here for a second. Come here. Sit
down for a second. Look, there's no sense in entering a contest if you don't
think you're gonna win. So do you think you can win Little Miss Sunshine?
Frank: Not on your watch. I wouldn't do that to you.
Dwayne: (writing) Welcome to hell.
Frank: Thank you, Dwayne. Coming from you, that means a lot. Good night.
妙語佳句,活學活用
1. No offense
意思是"不是故意要冒犯你",當你要提起某件對當事人來說有冒犯意味的事情時,最好要先說"no offense",或是"not to offend
you",相當于事先道歉。我們在電影《哈利·波特與密室》中還見到過這樣的說法:Not to be rude or anything, but this
isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
2. Hold on
我們學過的hold on的意思有"堅持,抓緊",;例如: Hold on to your hat in this wind. The
early Christians held on to their beliefs despite strong opposition. Please
hold on for a while longer. Hold on 還可以表達打電話時要對方"等一下,不要掛斷電話",例如:If you can
hold on a minute I'll go and find her.