大家都知道,$表示美元。那么它是怎樣來(lái)的呢?一種說(shuō)法是,它是PS疊合寫(xiě)法的演變。PS是18至19世紀(jì)期間美國(guó)的一種圓形硬幣比索(Pesos)的縮寫(xiě),這種硬幣在1974年美國(guó)正式建立造幣廠以前一直在全國(guó)通用。后來(lái)美國(guó)政府認(rèn)可了$這個(gè)符號(hào)作為新貨幣的一個(gè)單位,即一美元。在書(shū)寫(xiě)時(shí),$要擺在數(shù)字前面。如1美元應(yīng)寫(xiě)成$1,50美元寫(xiě)成$50。而這種寫(xiě)法的背后還有一個(gè)小故事。
It is only appropriate that an Irish
immigrant to the United States be the one credited with originating the dollar
sign. Oliver Pollock sailed the high seas at the age of twenty-three, and
settled in Carlisle, Pennsylvania. This young
entrepreneur rapidly established himself as a wealthy and influential West Indies trader.
Pollock moved his operation to Louisiana, where he amassed even more wealth
as a trader, and as a plantation owner. His success enabled him
to provide supplies to the Patriots' cause in the Revolutionary War, and to
maintain close contact and a degree of influence with Congress. Pollock's
success allowed him easily to purchase military supplies to support "the cause,"
as the Spanish Empire had an outpost in New Orleans, Louisiana. In his
dealings with the Spaniards, Pollock used their currency, the peso.
In true Spanish tradition, Pollock used an abbreviation for pesos, yet his
penmanship made the abbreviation appear to
be the transposition of the letters "p" and "s."
Prior to 1775, the fledgling nations monetary system was in disarray, and needed
to be revamped. By 1775, Congress decided to
rectify the situation by backing all of its legal tender with the most commonly
circulated coins that were, coincidentally, Spanish coins minted in the New
World. Americans then began trading with "Spanish milled dollars," later termed
"dollars," as Americans shed the "pounds" that were the vestiges of British
rule.
Congressman Robert Morris, to whom Pollock addressed his billing records,
perpetuated the use of the dollar sign, and was the first high government
official to give his blessing to the "s" with the two lines through it.
The appearance of the dollar sign in print, in a 1797 book by Chauncey Lee,
signified the acceptance of the dollar as a purely American symbol.
Carlisle: 卡萊爾
plantation owner: 種植園主
outpost: 前哨
peso:
比索
penmanship: 書(shū)法
monetary system: 貨幣體系
revamp: 修補(bǔ)
vestige:
殘余
(來(lái)源:coolquiz.com 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我想了解更多趣味百科知識(shí)