上班打私人電話?“三思而后行”! Think twice about phoning home from work [ 2007-05-22 08:54 ]
|
Make personal calls
during work hours? Think twice! |
You might want to think twice before making another personal call
during work hours.
Companies can now buy a service that automatically analyses phone calls
made by office staff, figures out which are for business and which are
personal, and delivers a monthly list of repeat offenders directly to top
management.
"If you're making a 30-second call every morning at about 9 a.m. and
the number doesn't match those used by your colleagues then we can guess
fairly accurately that's your spouse," said Robert Picton, product manager
at South African IT firm Dimension Data.
Picton says that although other IT companies offer call analysis
technology, Didata is the first to translate that information for
managers.
Didata says a company can cut its phone costs by 10-15 percent by using
the 'Guardian' monthly service, not to mention hours of manpower saved
through increased productivity.
Employees might bristle at the thought of managers monitoring calls.
But Didata says the system focuses only on those who run up huge bills or spend hours of work
time on personal calls, and says no one listens in to the calls
themselves.
"Obviously it is acceptable to make a few calls home," said Picton.
"And this is about the minority who are spending 12 hours a month on the
phone for non-business purposes and running up bills of $114.7.
(Reuters) |
上班時(shí)間打私人電話可得“三思而后行”了。
公司現(xiàn)在可以買到一種能夠自動(dòng)分析辦公室職員們所打的電話的服務(wù),這種服務(wù)可以分辨出哪些是公務(wù)電話,哪些是私人電話,而且每月能向管理層提供“屢犯者”的清單。
南非IT公司Dimension
Data的產(chǎn)品經(jīng)理羅伯特·比克頓說(shuō):“如果你每天早上9點(diǎn)鐘左右打一個(gè)30秒的電話,而且你所撥打的號(hào)碼不是同事們的常用號(hào)碼,那么基本可以確定,這個(gè)電話是打給情人的?!?
比克頓說(shuō),盡管也有一些其它的IT公司提供這種電話分析技術(shù),但Didata則是首家能將數(shù)據(jù)信息轉(zhuǎn)化為能直接上報(bào)給經(jīng)理的名單的公司。
Didata說(shuō),采用這種“電話監(jiān)視”月服務(wù)可以使公司的電話費(fèi)減少10%至15%,更不用說(shuō)工作效率的提高所節(jié)省的人力時(shí)間了。
雇員可能會(huì)對(duì)管理層實(shí)施電話監(jiān)控的想法產(chǎn)生不滿。但Didata公司稱,這個(gè)系統(tǒng)僅針對(duì)那些電話費(fèi)狂高及經(jīng)常在上班時(shí)間打私人電話的員工,并稱電話的內(nèi)容不會(huì)受到監(jiān)聽(tīng)。
比克頓說(shuō):“很顯然,打一些私人電話是可以被接受的。這一措施主要針對(duì)的是那些一個(gè)月能打12個(gè)小時(shí)的私人電話,電話費(fèi)高達(dá)114.7美元的少數(shù)人?!?BR>
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯) |
|
|
Vocabulary:
run
up : to make or become greater or
larger(使增大;積欠債務(wù)等,如:run up huge bills) |
|