上外“啄木鳥(niǎo)”啄出古鎮(zhèn)問(wèn)題英語(yǔ) [ 2007-05-08 13:58 ] 5月5日,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)“啄木鳥(niǎo)”社團(tuán)一行八人來(lái)到西塘開(kāi)展英語(yǔ)糾錯(cuò)活動(dòng)。這是他們“江南水鄉(xiāng)古鎮(zhèn)行”系列活動(dòng)繼朱家角之后的第二站。
此次西塘之行,問(wèn)題英語(yǔ)仍是“啄木鳥(niǎo)”
的重要著眼點(diǎn),他們針對(duì)路牌標(biāo)識(shí)、景點(diǎn)介紹上的翻譯或拼寫錯(cuò)誤,記錄并予以更正。雖然時(shí)間有限,但是由于隊(duì)員們認(rèn)真努力,盡量不放過(guò)每處錯(cuò)誤,到活動(dòng)結(jié)束,一共竟有十幾處錯(cuò)誤被“啄”了出來(lái),而且有些錯(cuò)誤是重復(fù)出現(xiàn)的。這讓他們深感凈化景區(qū)語(yǔ)言文字環(huán)境的迫切性,只有營(yíng)建良好旅游氛圍,才能方便國(guó)內(nèi)外游客的游行,充分發(fā)揮古鎮(zhèn)的文化優(yōu)勢(shì)。
與以往活動(dòng)不同的是,本次活動(dòng)還有一大特色:翻譯當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)味小吃。西塘雖是一個(gè)小鎮(zhèn),但它許多帶有鄉(xiāng)土風(fēng)味的美食卻能讓游客回味良久,如清香的粽子,美味的熏青豆等。惟一不足之處在于這些小吃沒(méi)有英文翻譯,即使有,也常常用拼音或翻譯得過(guò)于簡(jiǎn)單,讓外國(guó)游客不知所云?!斑@里的美食的確很多,我們還拍了很多照片打算帶回去,但不知道它們的名字,它們是用什么做成的,感覺(jué)有點(diǎn)遺憾?!币晃皇懿稍L的德國(guó)游客說(shuō)。通過(guò)這次活動(dòng),社團(tuán)成員盡自己專業(yè)所長(zhǎng),為一些小吃做出恰當(dāng)合理的英語(yǔ)翻譯。
此外,他們還通過(guò)自身的體會(huì)感受,以及和當(dāng)?shù)鼐用?、外?guó)游客的接觸交流,發(fā)現(xiàn)了景區(qū)內(nèi)存在的一些不足之處,如垃圾桶少,丟垃圾不方便的問(wèn)題。這次活動(dòng)結(jié)束之后,啄木鳥(niǎo)社團(tuán)會(huì)將所發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題與標(biāo)識(shí)錯(cuò)誤向有關(guān)部門反映,爭(zhēng)取促使其早日改善這些不足,使西塘充分顯示江南古鎮(zhèn)的魅力和蘊(yùn)味。
上外啄木鳥(niǎo)社團(tuán) 張佳妮 王藝璇報(bào)道 |