一部通俗的美國(guó)電影,俚語(yǔ)占了50%-60%;
一部通俗的情侶呢喃,俚語(yǔ)占了60%-70%;
一部通俗的日常聊天,俚語(yǔ)占了70%-80%;
所以,學(xué)習(xí)俚語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),是十分重要的!下面為大家搜集了幾個(gè)俚語(yǔ),共同分享:
1、All wet
直譯是"全濕的",引申為"大錯(cuò)特錯(cuò),胡說(shuō),瞎扯"。
e.g. I'm afraid your idea is all
wet
2、All thumbs
"笨手笨腳,笨拙"。想像一下,一個(gè)人的十個(gè)手指頭全是大拇指,自然拿不穩(wěn)東西,干起活來(lái)也就笨手笨腳的了。
e.g.
She was all thumbs but tried to knit a sweater.
3、Ants in one's pants
"坐立不安"。聯(lián)想一下,螞蟻鉆進(jìn)了褲子,肯定坐不住了。
e.g. I have ants in
my pants for the coming exam on Tuesday.
4、An apple
polisher
"馬屁精",直譯是"擦蘋果的人"。典故源于美國(guó)西部"拓邊"時(shí)期。那時(shí)人們都很窮,老師沒有工資。學(xué)生上課時(shí)給老師帶點(diǎn)糧食水果之類的東西就算學(xué)費(fèi)了。哪個(gè)學(xué)生把蘋果擦得越亮,老師就越高興,以此比喻善于拍馬屁的人。
e.g.
I don't like Robert, because he got high grades on the exam by being an apple
polisher to the teachers.
5、At the wheel
"開車、控制、領(lǐng)導(dǎo)"。
e.g. Who's at the wheel in this
company?
這個(gè)習(xí)語(yǔ)源自航海,是指控制航向的船舵,又叫方向盤。本意為站在船舵或方向盤后面控制方向,引申為開車、管理或控制一個(gè)機(jī)構(gòu)。
6、Bad news
"討厭鬼"。
e.g. Marcy is nothing but bad news around
here.
直譯是"壞消息",但也可指人,那種很令人討厭的人。
7、Bail out
"擺脫麻煩或危險(xiǎn)(跳傘)"。
e.g. After his company failed, Bill's dad
paid the loan off for him and bailed him out from
bankruptcy.
當(dāng)飛行員在空中發(fā)現(xiàn)飛機(jī)出故障時(shí),他們就不得不跳傘,以保生命安全。這就是bail out的來(lái)歷。
8、Beats me.
"我不知道"。
e.g. Beats me. We haven't learnt that
yet.
聽到這句話千萬(wàn)別以為對(duì)方的骨頭發(fā)癢、讓你去揍他哦,不然你被扁我可不負(fù)責(zé)。
9、Blow the lid off
"揭發(fā)(丑聞)"。
e.g. That newspaper story blew the lid
off the Senator's illegal business deals.
10、Check out hot chicks
"打望,瞅美女"。
e.g. Hey, stud, let's go downtown and
check out hot
chicks.
先得解釋一下"打望"的意思。打望,重慶的方言之一,特指在街頭以看漂亮、豐滿、高挑、白皙、露骨、性感、迷人的美女養(yǎng)眼的舉動(dòng)?,F(xiàn)在也指女性"打望"男性。
男人的一大愛好就是"瞅美女,打望"。這可是全世界關(guān)于瞅美女最標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)段子,所有老外都聽得懂。美女:hot chicks, hottie,
babe……當(dāng)然你可以說(shuō)beautiful girls,正確,但老土。
(通訊員稿 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)