Go places 有成就 [ 2007-04-30 09:50 ]
"成功、有成就"怎么說?你一定會想到 success 吧,這個詞是沒錯啦,就是顯得有點平常,今天我們給大家介紹一個片語:go places。
我們來看一段對話:
A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma
in him. 這個孩子有一天必定會很有成就的。我在他的身上看到一個小馬友友。
B: I don't know about that. I guess he can be anything he wants to be, as
long as he's happy. 這我倒不知道。我想,只要他開心,他想做什么都可以。
Go places 就是"成功、有成就"的意思了。和go places相反的詞語是go
nowhere,哪里都去不了,沒有前途的意思。有些人罵人家以后不會有前途時,就會說 "You're going
nowhere."這兩個片語連起來看有點"有本事的人走遍天下,沒本事的人只好在家窩著"的意思,可能因為有了成就自然有能力去很多地方吧。
要想有成就,肯定要多付出代價,比別人多努力了。Go the extra mile 的意思就是"多付出代價;多努力一點":
A: Nobody will ever believe anything I say again. 不會有人再相信我所說的任何話了。
B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility.
如果是這樣的話,你就得多做一點,來證明你的可信度嘍。
"Go the extra mile" 的原意是"多走一里路"。口語里面把它用來指"多付出一分代價"也是很有意思的。
(改編自:考試吧 英語點津 Annabel 編輯)
|