五一將至,不少人都想藉著黃金周出游,史密斯先生在生意結(jié)束后也想出去旅游。于是他來到旅行社咨詢。
Agent: Good morning, sir. Can I help you?
早上好,先生。請問有什么可以幫您?
Smith: Ah, yes. I want to take a trip. However, I have no idea where to
go.
啊,我想要出去旅行。但是,我拿不定主意去哪兒。
Agent: Do you want to stay in this city, or would you prefer to go to other
places?
您是想就在市內(nèi),還是出省旅游呢?
Smith: I think I'd like to go to other places.
我想還是出省吧。
Agent: Then, what would you like to do? Would you like to see different
places? Or would you prefer to stay at a resort and relax
yourself?
那么,您想怎么旅游呢?是瀏覽不同的風(fēng)景,還是只是呆在一個地方,讓自己放松一下呢?
Smith: I would like to see different places? That's more
interesting.
我更想瀏覽不同的風(fēng)景,那樣有趣些。
Agent: What about some places of historic figures and culture
heritage?
一些人文景觀,如何?
Smith: Er… I prefer to see some natural scenery, such as, landscapes, famous
mountains and great rivers, and so on.
我更喜歡自然景觀,比如山水風(fēng)光、名山大川之類的。
Agent: I see. How about Guilin landscape? Here's a trip that is packaged by
one of the airline companies. It includes your air fare and the cost of the
hotel. I think you may be interested in
it.
我知道了。桂林怎么樣?這兒正好有一個去那里的包價旅行,是一家航空公司辦的。費用包括了機票以及旅館的收費。我想您可能會感興趣。
Smith: Well, that sounds nice. However, is there any other
place?
聽起來還不錯。不過,還有其他地方么?
Agent: Yes, there're many. For example, the Huanglong Scenic Area in Sichuan
Province, Suzhou Gardens, Jiuzhaigou, five great mountains, and so
on.
當(dāng)然,很多。像四川省的黃龍風(fēng)景區(qū)、蘇州園林、九寨溝、五岳,等等。
Smith: Jiuzhaigou?
九寨溝?
Agent: Yes. It's also located in Sichuan Province. It's a world of water, the
clearest in the world. The local people of Jiuzhaigou call the lakes there
"haizi".
對。也在四川省。 是一片水的世界,那里的水是世界上最清澈的。當(dāng)?shù)氐娜朔Q那里的湖為"海子"。
Smith: Thank you. I think I'd better think it over before I make a decision.
I'll take the brochures if I may.
謝謝。我想我還是再考慮一下。如果可以,我想拿幾本小冊子回去看看。
Agent: Of course. Is there anything else I can do for
you?
當(dāng)然可以。還有什么可以幫您的嗎?
Smith: No, thanks. I'll come to you when I have decided.
不了,謝謝。我決定以后再來。
Agent: Okay.
好的。
(華東政法大學(xué)通訊員孫曉琳供稿 英語點津 Annabel 編輯)