口語:我說了算 [ 2007-04-25 08:30 ]
包青天有尚方寶劍在手,連皇上求情都沒用。案子怎么判,老包一人說了算。英語中表達(dá)某人“說了算”與升堂斷案倒沒關(guān)系,而是借用了海軍中的詞匯:“to have
the conn”。
Conn本來是“掌舵”的意思,后來被當(dāng)作名詞用,“to have the
conn”也就是負(fù)責(zé)控制艦艇行駛的方向。這里大家要問了,到底有多少個(gè)人在掌舵?難道不是一個(gè)嗎?讓我們來看看軍艦的運(yùn)作系統(tǒng)吧。
在軍艦上,舵是由駕駛員控制的。如果他離開了駕駛室,就必須找人代替,而且替換的時(shí)候要有口頭命令才行。就算是艦長(zhǎng)來了,沒有命令都不可以掌舵。船上人那么多,此時(shí)誰在掌舵還真說不準(zhǔn)。所以就有了這樣的話:Number
One, you have the conn.
工作中也是一樣啊,說不定哪天你就被任命為小組長(zhǎng)了呢!到那時(shí),你就可以說:I have the conn.
(實(shí)習(xí)生江巍 英語點(diǎn)津陳蓓編輯) |