亂槍(掃射) [ 2007-04-18 09:21 ]
“亂槍掃射”——美國弗吉亞州特大校園槍擊案制造了震驚全球的新聞頭條。4月16日,一名23歲的韓國學(xué)生先是在弗吉尼亞理工大學(xué)一幢宿舍樓前槍殺兩人,隨后,他又趕往工程系教學(xué)樓,對著教室里上課的師生亂槍掃射……在連殺32人后,案發(fā)者開槍自斃。
請看外電相關(guān)報道:Cho Seung-Hui, a student from South Korea opened fire in a Virginia
Tech dorm and then, two hours later, shot up a classroom across campus Monday,
killing 32 people in the deadliest shooting
rampage in U.S. history. The gunman committed suicide, bringing
the death toll to 33.
由報道可知,“亂槍掃射”相應(yīng)的英文表達為:shooting rampage?!癛ampage”原指“a course of violent,
frenzied behavior”(失去理智的狂暴行徑),在此,“shooting
rampage”比較貼切地表達了“案發(fā)者暴怒后,不分清紅皂白亂槍射擊的狂暴行為”。
此外,短語“on the rampage”常用來形容“暴跳如雷、狂暴不安、橫行無忌”??蠢洌篐e went on the rampage after
an argument with his wife.(與妻子爭吵后,他氣得暴跳如雷。)
(英語點津陳蓓編輯)
更多熱詞:年度新聞熱詞(惡搞,流氓軟件……) |