韓寒鄭鈞“口水仗” 罵的比唱的響亮 [ 2007-04-13 17:06 ]
一個罵對方是“做婊子立牌坊”,另一個反諷罵者為“江南女子”……
唉,試問名人博客“口水戰(zhàn)”何時方能休?老牌搖滾歌手鄭鈞上個月曾質(zhì)疑“超女”李宇春專輯銷量造假,并稱“超女”的歌曲不是音樂。但在上周,他卻成了2007年“快樂男聲”濟南賽區(qū)的評委,對此,鄭鈞被80后領(lǐng)袖韓寒稱之為“做婊子又想立牌坊”。也因此,兩人引發(fā)了又一場熱鬧“口水仗”。
|
|
|
Zheng Jun, a veteran rock and pop star (left), and Han Han, a post-1980 writer (right) have
very harsh verbal abuses against each other on the
internet recently. [File] | There is at
least one indicator of China's improving freedom of speech. Celebrities,
those whose words are closely watched and followed by their fans, are getting obsessed
with brawling within their niche.
The latest tabloid-headline-making bickering
among celebrities was between Zheng Jun, a veteran rock and pop
star, and Han Han, a post-1980 writer.
Han first demonstrated his literary genius on his blog by analogizing Zheng's
appearance on a televised singing contest as a judge, with a slut trying to build a memorial archway for
virginity.
Singing contests, despite their huge popularity represented by the enormous
success of "Super Voice Girls" on Hunan TV last year, are considered as vulgar
and unacceptable by many "cultural elites." As a novel writer immensely popular
among those in his age or younger, Han did not forget to show his dislike of
these programs,the Chinese versions of the "American Idol" song contest .
According to Han, Zheng had previously said the songs sung in these programs
"could not be termed as music," thus by taking part in these programs, Zheng has
lost the legitimacy to be a member of the "cultural
elite."
To make the drama more dramatic, Zheng was fast to react to the criticism. In
his blog, he launched a number of verbal attacks, satirizing Han's words to him
boast the "lady's elegance on the south of Yangtze River." However, Zheng also
acknowledged that he used to be discontent with some of the singing contests,
but he has no problem with this type of program in essence, and wanted to take
part in one of those to experience it.
Both of them dedicated a number of other articles to attack each other beyond
the original fuse of taking part in the program. One does not have to read
between lines to discern the personal attacks between them. Han said Zheng got
"split personality," while Zheng implied Han as "rabid dogs."
Compared to Han's blog entries, Zheng's are much shorter, and according to
his latest entry, he wants to call it a day, and deems the bickering as "not
cool, and disgusting."
Whether it's cool or disgusting is probably a problem of opinions, but for a
lot of fans who have been following the icons closely, they would either root
for their stars and add more explicit and vicious comments after their stars'
blog entries, or turn against their stars and root for the opposite.
It has been a live show of hatred and verbal abuses presented by the stars,
who by their nature could solicit more hatred and verbal abuses among their
followers.
But besides programs like singing contests, do we need shows like this?
(Chinadaily.com.cn)
Vocabulary:
bickering among celebrities: 名人之間的“口水仗”
a slut trying to build a
memorial archway for
virginity:做婊子立牌坊
cultural
elite: 文化精英
(英語點津陳蓓編輯) |