“累慘了”怎么說 [ 2007-04-13 10:09 ]
一個星期的忙碌工作,大家是不是都累壞了?Thank God it's Friday!
今晚下班之后大家就可以放松休息啦!在輕松之余,也要來學學我們有趣的口語哦,這次我們來看看"累慘了"和"輕松休息"該怎么說。
1. Maxed out 累慘了
A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.
我這星期工作七十個小時。我真是完全累壞了。
B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard. 七十個小時?我要是工作這么久,我一定會死了。
"Max" 是"極限"的意思。用"maxed out" 來表示一個人累慘了應該是蠻貼切的哦!
2. Kick back 輕松休息
A: I'm really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.
我好累。要是現(xiàn)在可以在海灘輕松休息休息多好。
B: Me, too. 我也是!
忙了一個禮拜,周末到了,終于可以暫時什么都不想,
躺在沙發(fā)上,喝杯咖啡、看看自己喜歡的書,或是聽聽音樂、看看電視等,像這樣地"放輕松"就是這里說的"kick back and
relax"。還有一個詞組叫"lay back",它的意思也是"放輕松"的意思。
(改編自:考試吧 英語點津 Annabel 編輯)
|