敢不敢承認?你恨老板,恨他給你說話時趾高氣揚的方式,恨他一天至少8小時對你發(fā)號施令……
不過,知道嗎?在你心里犯嘀咕的同時,老板未必不恨你:他恨你上班遲到,以及你的各種遲到借口;他恨你不獨立思考、無法單獨完成工作;他恨你太獨立了,不和他商量就搞各種稀奇古怪的花樣;他恨你……
仔細閱讀下文,說不定還真的能對工薪族有所啟發(fā)。 |
|
Go on, admit it: you hate your boss. You do. The way they
accost you with: "It'll just take five minutes" as you're trying to leave. The
way they smile patronisingly when they read your appraisal request for more
training. Just them having power over you for eight hours every day is enough to
make you spit with fury.
But at least we're not alone in our angst. It seems bosses are also a bit
cross: they hate us, too. All of us.
The result of all this is that while
your boss might look like she's fine, inside she's seething. You think you hate
your boss? Here are the top 10 things your boss hates about YOU.
1. Lateness
Everyone has days when the bus breaks down, the washing machine packs up, or
the alarm doesn't go off. The problem is that some people have those days Monday
through Friday. But what really cheeses off your boss is your lame excuse.
2. Lack of initiative
"Don't ask me if you should buy lunch for the client, if the client is coming
at noon," said one infuriated manager. "Call up the client and ask if they want
lunch." Actually that's not quite what he said: there was a lot more swearing in
the original version. Managers absolutely hate being bothered by stuff that
really, if you thought about it for even a second, you could work out for
yourself. They also hate constant updates and being CCd in on everything. They
pay you to do a job get on with it...
3. Too much initiative
... unless you're an idiot. A marketing manager for a large educational
charity reports that if there's one thing worse than lack of initiative, it's
completely ignoring instructions to go off and do something else instead. She
recently found herself on stage, ready to announce the winner of an award. When
the person responsible for counting the votes turned up, he showed off a new,
whizzy and completely redundant color-coded method for counting the votes.
4. Lack of passion. Or interest
It might come as a surprise to you, but your boss has a life outside work.
They too find it hard to get up in the morning. And they find the managing
director's speeches as boring as you do. But they have to stay motivated,
because they are the boss. So, when you fall asleep in meetings, can't remember
the names of your accounts and tell them it doesn't matter whether the e-mail
goes today or tomorrow, it reminds them that they don't really give a toss
either, but that it's their job to make themselves, and you, care. Then they get
really, really irritated.
5. Trying to be their best friend
They don't want to go down the pub with you, they don't want to hear about
what you really think of their boss, and they most certainly don't want to know
what happened between you and Andy in the loos last Friday. They like you, but
they know from bitter experience that if they show too much interest, you'll
start treating them like a friend and refuse to take orders.
6. Petty lying
Saying that you missed the call because your mobile has run out of power.
That you didn't get the e-mail. That you've sent the report but there must be a
technical glitch. That the meeting
has run over and it's not worth your coming back to the office. That you have to
go to a funeral, the dentist, the doctor, your mum's house, your best friend's
cousin's wedding. Whatever. The biggest insult is that you think they believe
you.
7. Wanting their job
They spend all their time and energy trying to protect you from the
higher-ups, you spend all your
energy complaining about them. And then, on top of that, you want their job?
Unforgivable.
(Agencies)
Vocabulary:
lame excuse:
令人無法信服的借口(文中指“如車壞了、鬧鈴不響了”等遲到的借口)
technical glitch:
技術性問題
higher-ups:
(公司)高層
(英語點津陳蓓編輯)