爭論:奧運禮服選什么? [ 2007-04-09 09:28 ]
2008年北京奧運會中國代表團在開幕式和閉幕式上穿何種服裝出場?自“國服”概念出臺以來,各界針對“何種服裝能作為中國的‘國服’”爭論不休。有的贊成用中國的傳統(tǒng)元素來制作中國國服,比如深衣、漢服、唐裝、中山裝、旗袍等等。 |
|
|
|
The
Shenyi is a full-length, one-piece robe which links the Yi and Chang
together to wrap up the body. It is cut separately, but sewn together.
Shenyi was named because when worn "the body is deeply wrapped up".
[Photo: xinhua] |
The Shenyi is a
full-length, one-piece robe which links the Yi and Chang together to wrap
up the body. It is cut separately, but sewn together. Shenyi was named
because when worn "the body is deeply wrapped up". [Photo:
xinhua] |
With less than 500 days away to the Beijing Olympic Games, the discussion
over what the Chinese delegation should wear on the Games ceremonies has already
been in full swing. The focus is Han
costume - to wear or not wear.
A joint proposal was posted on Thursday by some websites relating to Chinese
tradition and culture on their forums to favor Chinese traditional dresses "Shen
Yi" and "Han Fu" as the unified uniform for the Chinese sports squad and ritual
staffs on ceremonies.
According to the proposal, "Shenyi", a main dress passed down from Shang
Dynasty (17th - 11th century BC) to Ming Dynasty (1368 - 1644) is the symbol of
the traditional dress of the Chinese nation. Chinese sports delegation on the
opening and closing ceremonies and ritual staffs on duty should wear "Shenyi" to
speak volume for the Chinese culture.
"Hanfu" is recommended for the Han ethnic athletes on ceremonies to represent
the culture of the most populous ethnic group of the Chinese nation.
"We promise the Beijing Olympic Games will leave a distinctive Olympic
heritage to Beijing, China and the whole world," the joint proposal cited the
statement of Beijing's bidding for the 2008 Olympic. "What the heritage will be
is the question we must think over now," it called.
The proposal was initiated by Fu Lujiang, the master of an old-style private
school called Ming De School based in Hebei Province. Fu said he won wide
support after publishing an article calling for Chinese symbols at the Games
last year when the Beijing Olympic ritual dress design collection was opened to
public. Fu and his supporters have presented their design to the BOCOG.
The joint proposal, however, is not the only supporter for Chinese style
dresses. Netizens also recommended other kinds including Qipao, Zhongshan suit
and modern gown.
But some experts worried a single kind of dress may not be broadly
representative of the whole Chinese nation and suggested a mixture of various
kinds. Qipao originates from the Manchu ethnic group and it is not typical of
the whole Chinese nation on a world stage like the Olympic Games.
Also some other experts pointed out "Hanfu" is ill-defined as it does not
particularly refer to the dress of the Han ethnic group.
The discussions in forums seem to be far away from being one-sided as
netizens presented various ideas. Some said China can't afford to miss such a
golden opportunity as the Olympics to exhibit its rich culture while the
opposing group cited reasons including the hot weather and integration with the
world.
The result will not be announced by BOCOG until the Olympics
100-day countdown ceremony.
(Chinadaily.com.cn)
Vocabulary:
Han costume: 漢服
countdown:
倒計時
(英語點津陳蓓編輯) |