以防萬(wàn)一 [ 2007-03-27 15:20 ] 國(guó)外的笑話里有很多的文字游戲,比如這則。
Some friends were hoping their
second child would be a girl, and they even had a name picked out.
The
ultrasound didn't reveal the baby's sex, though, and since the expectant father
had orders from the Navy to ship out before the due date, he told his wife,
"We'd better pick out a boy's name, just in case."
But when it was time
for him to report for duty, they still hadn't decided. At sea a few weeks later,
he got notification that his son, Justin Kase, had been born.
某個(gè)朋友迫切期待著他們的第二個(gè)即將出世的孩子是一個(gè)女孩,甚至于早早地就把一個(gè)女孩子的名字起好了。但是超聲波檢測(cè)并沒(méi)有查出孩子的性別。由于這個(gè)快做父親的朋友在孩子出生前接受了海軍出行的任務(wù),臨行的準(zhǔn)備期間,他囑咐妻子說(shuō):“我們最好起一個(gè)男孩子的名字,以防萬(wàn)一(Just
in case)。”但是直至出行,他們?nèi)匀粵](méi)有做出決定。幾周后的航海途中,他收到一個(gè)通知,說(shuō)的是他的兒子, Justin
Kase出生了。
|
|
相關(guān)文章 Related Stories |
|
|