兩會(huì)熱詞:“審議” [ 2007-03-13 15:21 ]
兩會(huì)期間,哪個(gè)詞最為熱門(mén)?當(dāng)然是“審議”了?!皩徸h”如何用英文來(lái)表達(dá),看下面一段相關(guān)新聞報(bào)導(dǎo):
China's top legislature, the National People's Congress (NPC), on Thursday
started examining two draft laws aimed to grant equal protection to state and
private properties and introduce a unified income tax for domestic and
foreign-funded enterprises.
The draft property law and the draft enterprise income tax law were submitted
for deliberation to the ongoing annual full session of the Tenth NPC.
報(bào)道說(shuō),《物權(quán)法》草案和《企業(yè)所得稅法》草案上周四正式提請(qǐng)中國(guó)最高立法機(jī)關(guān)全國(guó)人大審議。《物權(quán)法》力在對(duì)國(guó)家財(cái)產(chǎn)和私有財(cái)產(chǎn)予以平等保護(hù),《企業(yè)所得稅》將統(tǒng)一內(nèi)外資企業(yè)所得稅。
由報(bào)道可知,“examination”和“deliberation”及其相應(yīng)的動(dòng)詞形式“examine”和“deliberate”,均可表示漢語(yǔ)中的“審議”。相比較而言,“deliberate/deliberation”更常用,側(cè)重指“慎重考慮”。
動(dòng)詞“deliberate”(審議)常和介詞“on”搭配,如該文的標(biāo)題就可設(shè)為“Lawmakers deliberate (on) bills on
property, corporate tax”。
此外,外電報(bào)道也常用“on the table(adv.)/table(v. )”表示“審議”,如:A draft
on property law was finally tabled for discussion at the NPC on March 8 after a
14-year legislative
marathon.(制定過(guò)程長(zhǎng)達(dá)14年之久的《物權(quán)法》草案3月8日提請(qǐng)十屆全國(guó)人大五次會(huì)議審議。)
聚焦兩會(huì):非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|