The Welsh word for dragon- draig or ddraich- was used by the Aneirip and Taliesin, bards of the sixth and seventh centuries.
Draig meant leader, warrior or chieftain, and denoted bravery. The Welsh word pen in this context means head or leader.
The term was used as the Arthurian legends developed in Welsh literature. Pendragon, or Pen Draig, meant head dragon, or chief dragon, often in reference to a standard held aloft in battle.
Pendragon was the name of several kings of the Britons. These include Aurelius Ambrosius, who was called Pendragon in the Vulgate Cycle or Lancelot-Grail, a medieval French text and a major source of Arthurian legend.
Another was Uther, the brother of Aurelius. He was known as Uther Pendragon after being inspired by a dragon-shaped comet. In the Vulgate Cycle he takes the name from his brother.
The legendary warrior King Arthur, the son of Uther, was first mentioned in Welsh poetry. Fittingly for his formidable reputation, he was also known as Arthur Pendragon.
威爾士語中表示龍的詞是DRAIG,或DDRAICH,曾被6,7世紀(jì)的吟游詩人阿尼瑞普(Aneirip)和 塔里辛(Taliesin) 所用。
DRAIG的意思是領(lǐng)導(dǎo)者,戰(zhàn)士或酋長,是勇氣的代名詞。威爾士語中的PEN與它連用便表示頭目或領(lǐng)導(dǎo)。
這個詞用于威爾士文學(xué)中的亞瑟王傳奇。潘德拉貢(Pendragon,或Pend Draig)表示龍王或首龍,通常指在戰(zhàn)爭中被推崇的英勇模范。
潘德拉貢是好幾個英國土著國王的名字。這包括了奧勒利烏斯·安布羅修斯(Aurelius Ambrosius),他在普通拉丁本圣經(jīng)或“蘭斯洛特的圣杯”中被稱為潘德拉貢。而“蘭斯洛特的圣杯”是中世紀(jì)法國的傳記,亞瑟王傳奇故事的重要來源。
另一位則是尤瑟(Uther),安布羅修斯的兄弟。他因受龍形彗星的啟發(fā)而以尤瑟·潘德拉貢之稱聞名。在Vulgate Cycle中他從自己的兄弟奧勒利烏斯處受此封號。
傳奇武士亞瑟王,尤瑟之子,在威爾士詩歌被首次提及。以他令人敬畏的聲名,他也被稱為亞瑟潘德拉貢。
點(diǎn)擊查看本頻道更多精彩內(nèi)容