To be on the safe side [ 2007-03-13 08:32 ] In a cinema during a
performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats
and goes out into the foyer.
A few minutes later he returns and asks the
man sitting at the head of the row: “Excuse me, was it your foot I stepped on
when I was going out a moment ago?”
“Yes, but it doesn’t really matter.
It didn’t hurt at all.”
“Oh, no, it isn’t that. I only want to make sure
that this a my row.”
保證沒(méi)走錯(cuò) 在一家電影院里,一名觀眾在演出期間站了起來(lái),沿著他那排位子走到休息室去了。幾分鐘后,他回到那排位子并問(wèn)坐在首位的那位男士道:“對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)我剛才出去的時(shí)候是踩著你的腳嗎?” “是的,不過(guò)沒(méi)什么關(guān)系,一點(diǎn)也不疼?!?BR>“噢,不,我不是這個(gè)意思。我只是想確認(rèn)一下這是不是我的那排位子?!?/P> (通訊員華東政法學(xué)院孫曉琳)
|
|
相關(guān)文章 Related Stories |
|
|