短信拜年不僅為商家?guī)?lái)滾滾的財(cái)源,背后偷著樂(lè)的還有內(nèi)容提供商,尤其值得一提的是短信寫手。
這些寫手進(jìn)行編寫創(chuàng)作,其“短信”在短信網(wǎng)站或門戶網(wǎng)站上發(fā)布,被下載后,在一毛錢的短信發(fā)送費(fèi)用里,寫手可以提成一分錢。在剛剛過(guò)去的一個(gè)星期,有的寫手可賺得萬(wàn)元左右。 |
|
Chinese mobile phone users' text-message sending spree during Spring
Festival made message writer a lucrative profession in the country.
It
was estimated by China's top two telecommunications operators, China Mobile and
China Unicom, that Chinese people would send more than 14 billion greeting text messages during the week-long Spring
Festival holiday.
The figure meant excellent income for professional message writers who wrote
for websites that provided downloading services to cute message seekers.
The writer could reap one cent for each sending after his or her message was
downloaded. A mobile phone user was charged 10 cents for sending a text message.
In the past week, some productive text message writers earned more than
10,000 yuan (1,280 U.S. dollars), equivalent to their average monthly income,
according to an employee of China Mobile.
Subscribers want cute, ingenious
messages to extend greetings and bring joy and fun to their friends, so message
writers must have a good command of the language, said a text message writer
surnamed Chen.
The development of the telecommunication industry also requires that message
writers have basic training in art and music to produce multi-media messages,
said Chen, who started to write for message providing websites three years ago.
China Mobile and China Unicom's officials said they had optimized their
networks to avoid possible message jams during the holiday season.
Statistics from the Ministry of Information showed that in 2006, Chinese
people sent 429.6 billion short messages through mobile phones, a daily average
of up to 1.2 billion.
(China Daily)
Vocabulary:
greeting text messages: 祝福短信
Subscriber:
手機(jī)用戶
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)