“鱷魚的眼淚”是怎么回事(通訊員稿) [ 2007-02-12 15:54 ]
“鱷魚的眼淚”是一句有名的西諺。傳說鱷魚在吃人之前會(huì)“哭泣”。鱷魚真的有同情心么?鱷魚的眼淚到底是什么意思呢?還是讓科學(xué)家告訴你答案吧!
'Crocodile tears' is a famous western saying
meaning insincere sadness used to manipulate someone to the 'crocodile's'
advantage. In western legends, crocodiles are not only brutal but also very
crafty. When looking at people,
animals, fish or some other possible prey, the crocodile will always 'cry' a few
tears, as if it bemoans the state of the universe
and pities the fate of humankind. But the tears are false, and
only serve to lull hapless prey. Some say the crocodile even cries when it eats.
The phrase 'crocodile tears' means fake tears or pretended sadness. It is used
to mean someone who uses fake tears or false emotion to manipulate others into
doing what they want. Interesting? Is the crocodile truly a sad soul? When
tested by scientists, crocodile tears contain nectar and a kind of substance
similar to farina, secretions that
attract butterflies. The more butterflies there are drinking the crocodile's
tears, the more tears a crocodile produces.
crafty: 狡猾的
bemoan the state of the universe and pity the fate of humankind: 悲天憫人
farina: 花粉
(北京航空航天大學(xué)通訊員范蓉融供稿 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)
|