2050年:中國(guó)人均壽命將達(dá)85歲 [ 2007-02-12 10:25 ]
到2050年,中國(guó)人均預(yù)期壽命可以達(dá)到85歲,這是日前由中科院提出的未來幾十年我國(guó)可持續(xù)發(fā)展的戰(zhàn)略目標(biāo)之一。專家們同時(shí)指出,到2050年——全國(guó)人均受教育的年限,從現(xiàn)在的8.2年提升到14年以上;每單位GDP的能源和資源消耗所創(chuàng)造的價(jià)值,要在2005年的基礎(chǔ)上分別提高15倍到20倍;基本實(shí)現(xiàn)生態(tài)環(huán)境退化速率的“零增長(zhǎng)”。 |
|
The Chinese will live and study longer, consume far less energy
and spend a much smaller proportion of income on food.
That is the scenario for 2050 painted by Outline for China's Sustainable
Development. The 20-volume series consists of research reports, analysis and
predictions made by 184 senior scientists, sociologists and policy researchers
mainly from the Chinese Academy of Sciences (CAS).
According to the study, published recently by Beijing-based Science
Press, average life expectancy will reach 85 by 2050. The figure
currently is 71.8.
Also, the development outline indicates that by 2050, the average schooling
period will increase from the current 8.2 years to 14.
Other goals are related to population, food, energy, resources, ecology and
the environment.
The Engel Coefficient will be kept below 0.15 and the Gini Coefficient
between 0.35 and 0.4, according to the blueprint.
The Engel Coefficient is an index calculating the proportion of money spent
on food in overall consumption. The lower it is, the more a country is
developed. The figure at present is 0.37 for urbanites and 0.45 for rural
residents in China.
The Gini Coefficient is an internationally-used index evaluating the equality
of income distribution. A figure
higher than 0.40 means a big wealth gap.
There is no official figure for China's Gini Coefficient, but it is widely
estimated by scholars and international organizations such as the World Bank at
more than 0.4.
If China manages sustainable development, energy consumption per unit of
gross domestic product (GDP) will decrease by 15 to 20 times, the report says.
Last year, the central government set a target of cutting energy consumption
per unit of GDP by 20 per cent in the next five years, which means a 4 per cent
reduction annually. However, the goal was not realized in 2006.
But Lu Yongxiang, CAS president and editor-in-chief of the series, said that
the goals are scientific and realistic.
They have been carefully measured by researchers and can be shifted to suit
government priorities, Lu told China Daily yesterday at a news conference.
However, China has to overcome a lot of barriers, said Niu Wenyuan,
executive editor-in-chief of the
report, who is also CAS' chief scientist for sustainable development.
The biggest challenges include the huge population, limited energy and
resources, deteriorating environment, the widening urban-rural gap, and a lack
of social equality.
To overcome these, Niu said that China should maintain rational economic
growth, and the government should make sure the growth is focused on meeting the
basic needs of common people.
(China Daily)
Vocabulary:
average life
expectancy:人均預(yù)期壽命
income
distribution:收入分配
executive
editor-in-chief:執(zhí)行總主編
sustainable development:可持續(xù)發(fā)展
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯) |