Official: Beijing determined to make Olympics safe(通訊員稿) [ 2007-02-08 12:27 ]
隨著2008年奧運會的臨近,北京警方也將嚴陣以待,確保賽會期間的公共安全。目前,已在一些重點區(qū)域和人口密集區(qū)采取了24小時巡邏和防控,以報案和110報警信息來指導警力部署,對犯罪行為采取有針對性的精確打擊。同時,對一些重要的金融部門以及高校周邊地區(qū)提高防護措施。
A Chinese public security official on Tuesday promised that
Beijing would provide a sound and safe environment for the 2008 Olympic
Games.
The capabilities of Beijing police have improved markedly, said Yu
Xinmin, an official of the Ministry of Public Security.
Last year, 89.4
percent of criminal cases resulting in deaths were solved by Beijing police, the
best achievement on record, Yu told a press conference.
Ministry
spokesman Wu Heping said, "Beijing police are conscious of their special
responsibility and have been working round the clock
to fight crime in order to provide a safe Olympics."
Beijing police have
launched 24-hour patrols in key areas and populous
venues, and tightened security measures in financial departments and
higher education institutions. Information collected from the public and from
the 110 emergency helpline has been used to direct
police to crime locations, said Wu. Vocabulary :
round the clock: 晝夜不停地,毫不松懈地
populous
venues: 人口密集區(qū)
helpline:
熱線服務電話
(北京林業(yè)大學通訊員
林宇投稿)
點擊查看更多奧運新聞
|