情人節(jié)為什么要送巧克力?(情人節(jié)系列1) [ 2007-02-04 19:39 ]
在芬芳四溢的巧克力詞典里,“愛(ài)”永遠(yuǎn)是一個(gè)核心字眼。一直以來(lái),巧克力伴同玫瑰花,成為情人節(jié)不可或缺的愛(ài)情信物。情人節(jié)為什么要送“他/她”巧克力?有傳說(shuō)認(rèn)為,巧克力是上帝賜予人類(lèi)的禮物,它承載著人類(lèi)心底最美好的祝福;也有科學(xué)研究表明,巧克力的主要成分之一苯基胺能引起人體荷爾蒙的某些微妙變化,會(huì)讓人心跳加速,猶如經(jīng)歷一場(chǎng)熱戀。不過(guò),在享受巧克力香醇濃郁口感的同時(shí),千萬(wàn)記得下面的溫馨提示:巧克力含有的可可堿會(huì)導(dǎo)致愛(ài)犬中毒,由此,傳遞愛(ài)心信號(hào)時(shí)萬(wàn)萬(wàn)不可“濫”傳噢。 |
| Chocolate is almost synonymous with Valentine's Day, but it's
doubtful that Saint Valentine even tasted it. During the martyr's lifetime in
third-century Rome, chocolate was still limited to native South America.
Today chocolate is enjoyed by people the world over, with some 2.3
billion pounds of chocolate consumed in America each year. That amounts to 10.8
pounds per person.
The gift of chocolate
Legend has it that chocolate was a gift of the gods.
Legend has it that chocolate was a gift of the gods. The cacao tree was
supposedly brought to mankind by Quetzalcoatl(羽蛇神,古代墨西哥阿茲特克人與托爾特克人崇奉的重要神袛), the
Aztec god who taught mortals how to make a drink from it.
Giving someone chocolates still carries a wealth of meaning. The custom even
has royal approval, ever since 1900 when Queen Victoria sent special tins of
chocolate to soldiers in the Boer War to wish them a happy New Year.
And
of course chocolate often sends a message of love, whether it's a gift-wrapped
box for Mother's Day or a Valentine's present of heart-shaped truffles.
Chocolate, love and sex
French doctors prescribed chocolate to women patients for a broken heart.
Chocolate has long been associated with love. At one time, nuns were
forbidden to eat it because of its sexual reputation. Casanova is believed to
have thought of hot chocolate as the "elixir of love". And in the 18th century,
French doctors prescribed chocolate to women patients for a broken heart.
Science may hold a clue - chocolate contains a substance called phenylethylamine(苯基胺), a naturally occurring
chemical in the brain which promotes feelings of euphoria (愉悅)associated with being in love. It
also contains a variety of other substances which may help create a feeling of
well-being.
Do you know?
That same 100
grams of chocolate also contains 5 milligrams of methylxanthine and 160
milligrams of theobromine(可可堿), both caffeine-like stimulants. When taken in
large quantities, these stimulants can induce nausea and vomiting-a good reason
to limit your Valentine's Day nibbling to a few chocolates.
Meanwhile,Chocolate is poisonous to dogs and other pets, and can even be
lethal. Don't give it to your dog. Theobromine is toxic to dogs, and one ounce
of chocolate could kill a 10-pound canine.
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|