商務(wù)英語涉及的方面非常廣泛,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,國(guó)際金融,企業(yè)管理,市場(chǎng)調(diào)研等等全都包括在內(nèi)。而西方的報(bào)刊則是學(xué)習(xí)商務(wù)英語的人士最喜歡、最常用的學(xué)習(xí)資料,西方經(jīng)貿(mào)報(bào)刊更是商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的必修課程。
真正讀懂西方報(bào)刊上的經(jīng)貿(mào)文章絕非是一件容易的事情,它除了需要讀者具備一定的語言基礎(chǔ)外,還要求讀者具有相應(yīng)的國(guó)際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、國(guó)際商務(wù)等方面的知識(shí),同時(shí)具備較豐富的時(shí)事、政治及歷史知識(shí),尤其還要掌握一定的閱讀技巧,了解西方報(bào)刊經(jīng)貿(mào)文章的語言特征,這樣閱讀起來才會(huì)得心應(yīng)手。
為了滿足大家對(duì)商務(wù)英語報(bào)刊閱讀的需求,本網(wǎng)特別整理了一些有關(guān)西方報(bào)刊文章的特點(diǎn),閱讀技巧等內(nèi)容,供大家參考。
這次我們來看看如何閱讀報(bào)刊文章的標(biāo)題。
標(biāo)題是文章的簡(jiǎn)要概述,也是文章的重要組成部分,而它展示的也應(yīng)該是文章中最富有吸引力和最重要的內(nèi)容,因此它直接影響到讀者的興趣。但是作為報(bào)刊的標(biāo)題,它肯定不能太長(zhǎng),所以通常僅為一個(gè)詞組或句子,而且其中的單詞多采用省略形式,所以給讀者造成一定的閱讀困難。
在文體上,一般說來,西方報(bào)刊文章的標(biāo)題有以下幾方面的特點(diǎn):
1. 簡(jiǎn)練醒目:由于報(bào)刊標(biāo)題的版面所限,用字必須簡(jiǎn)短,同時(shí)為達(dá)到吸引讀者的目的,又須十分醒目。
2. 表意確切:報(bào)刊標(biāo)題的目的是要準(zhǔn)確表達(dá)文章的主題和觀點(diǎn)。為使讀者能通過標(biāo)題在瞬間了解文章的主題與觀點(diǎn),那么標(biāo)題就必須做到確切達(dá)意。
3.
生動(dòng)活潑:報(bào)刊中的文章大都是對(duì)當(dāng)前經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域中事態(tài)發(fā)展的最新報(bào)道,所反映的都是現(xiàn)實(shí)生活中的真人真事,所以利用較為生動(dòng)活潑的標(biāo)題既能更為真實(shí)地反映生活,同時(shí)也能起到吸引讀者的作用。
在句法結(jié)構(gòu)上,報(bào)刊標(biāo)題通常具有以下特征:
1. 省略定冠詞the和不定冠詞a / an,如:
Company Expects to Take Charge in Fourth Period
公司預(yù)計(jì)在第四季度向國(guó)家申請(qǐng)貸款
標(biāo)題中Fourth Period前省略了定冠詞the。
注意:1) 在不定冠詞表示"一個(gè)"概念時(shí),必須保留。比如:Japan: A Model for What Not to Do
日本:避免不應(yīng)有失誤出現(xiàn)的典范
2) 當(dāng)詞組a few, a little和a half等在標(biāo)題中出現(xiàn)時(shí),不定冠詞不省略,如:Retiring with a half million?
Not bad for a teacher 退休時(shí)會(huì)擁有50萬美元?對(duì)一位教師來說已很可觀
2. 除非會(huì)造成誤解,否則均省略動(dòng)詞形式to be,如:
Accurate forecasts beneficial to economy 這則標(biāo)題中forecasts后面省略了系動(dòng)詞to be,即are。
3. 用現(xiàn)在時(shí)表示過去,如:
Mc Donald's Settles Lawsuit over Burn from Coffee
麥當(dāng)勞了結(jié)咖啡燙傷訴訟
4. 用不定式形式表示將來,如:
American General to Buy Franklin Life for $1.7
Billion
美國(guó)通用公司將以17億美元收購Franklin Life公司
有時(shí)也可用現(xiàn)在時(shí)表示將來,如:
Jeep Hopes to Be Sedan Producer in Future
吉普公司可望將來成為轎車生產(chǎn)廠家
5. 用過去分詞表示被動(dòng)語態(tài),如:
Cabinda Oil Fields Targeted by Unita
Cabinda油田遭Unita武裝力量襲擊
6. 現(xiàn)在分詞用來表示現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),但有時(shí)也用于表示將來時(shí),如:
Honda Pushing Auto Parts Plants in Connecticut
本田公司正在康涅狄格州加速興建汽車配件廠
7. 用逗號(hào),代替連詞and,如:
Shares in Tokyo Fall, Hurt Partly by a Weaker Yen
東京股票下跌,部分由于日元貶值所致
8. 分號(hào);用以隔開兩個(gè)句子,表示兩層意思,如:
Stocks Prices End Mixed; Bonds Fall
股市價(jià)格收盤混亂;證券指數(shù)下跌
9. 用冒號(hào):表示所講的話或所涉及的內(nèi)容,如:
Professional Development in TEFL: The Case of
Indonesia
外語教學(xué)中的職業(yè)化發(fā)展:印度尼西亞的范例
10. 用單引號(hào)代替雙引號(hào)"",如:
Surplus Is a 'Time Bomb', EC Warns Japan
歐共體警告日本:剩余是一枚定時(shí)炸彈
(來源:競(jìng)學(xué)網(wǎng) 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)