影視英語 As God as my witness, it
will snow on the hills of hell, before I ever feel sorry for you
again!
4. Get credit for
意思是Receive acknowledgment or praise for some accomplishment,例如:Bill got all
the credit for attracting a big audience. 同樣的,我們可以推測出give credit for
意思就是“贊揚,感謝”,例如:We should give the pianist credit for her work in the program.
5. feel up
這是一個很粗俗的俚語,意思是“To touch or fondle (someone)
sexually,挑逗,調(diào)情:帶有性欲地觸摸或撫摸(某人)”。例如:I can't believe that your husband tried to
feel me up at the party!
6. Grope
本意是“(在黑暗中)摸索”,這里作為一個俚語,意思是“to touch or handle (someone) for sexual
pleasure”,例如:He made some sexual advances at the woman in his office and groped
her repeatedly.
文化面面觀
Buster Brown
Buster Brown is a comic strip character created in
1902 by Richard Felton Outcault which is known for his association with the
Brown Shoe Company. (The name "Buster" came either directly or indirectly from
the popularity of Buster Keaton, then a child-star of vaudeville.) This
mischievous young boy was loosely based on a boy near Outcault's home in
Flushing, New York. Buster Brown, his sister Mary Jane, and his dog Tige were
well known to the American public in the early 20th century. Tige is thought to
be the first talking pet to appear in American comics, and, like that of many of
his successors, his speech goes unnoticed by adults.
The comic strip began in the New York Herald on May 4, 1902. Outcault left
for William Randolph Hearst's employ in 1906, and after a court battle, Outcault
continued his strip, now nameless, in Hearst papers, while the Herald continued
their own version of Buster Brown with other artists. The latter lasted until
1911 or so, and the former until at least 1921.
A series of live-action short subjects were produced in the mid-to-late 1920s
by the Stern Bros. Pete the Pup (who played Tige) and director Gus Meins were
both later associated with the popular Our Gang (Little Rascals) comedies.
Buster Brown's association with shoes began with John Bush, a sales executive
with the Brown Shoe Co. He persuaded his company to purchase rights to the
Buster Brown name, and the brand was introduced to the public at the 1904 St.
Louis World's Fair. The logo is still used on Brown shoes today.
Midgets were hired by the Brown Shoe Co. to play Buster in tours around the
United States. These little people, who were each accompanied by a dog,
performed in department stores, theaters, and shoe stores from 1904 until 1930.
(www.answers.com)
我觀之我見
真不知道雄性動物到底是怎么進(jìn)化的,似乎好色是男人的天性,也由此造成了許許多多的婚姻問題。在大自然中,很多動物種群是一夫多妻制,據(jù)說這種制度有利于該種群的生存與延續(xù);也有很多種群是一夫一妻制,并且夫妻雙方都相當(dāng)忠貞。當(dāng)人類進(jìn)入文明階段后,認(rèn)為自己做事應(yīng)該符合“文明人”的身份,于是建立了一夫一妻制的婚姻制度,歌頌忠貞的婚姻和愛情??上У氖?,男人的進(jìn)化似乎很成問題,時常退化到動物性的“不文明”階段,雖然我們建立了一套道德系統(tǒng)來拷問這等“丑聞”,但也沒有讓男人進(jìn)化的更好一點。對于女人來說,只能是羨慕“比翼鳥”和“連理枝”了。
考考你
將下面的句子譯成英語。
1. Give it up, plumber. She's not budging.
2. Just tell you that the affair was one thing, I mean, I forgave you,
because on some small level, I thought you were in love with her, and now I find
out that you were just groping people at parties.
3. As God as my witness, it will snow on the hills of hell, before I ever
feel sorry for you again!
Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之十)考考你 參考答案
1. How am I supposed to live without a car?
沒有車你讓我怎么活???
2. I have
dug myself up from dirt to afford these things, and no one is going to take them
away from me!
我出身貧寒,努力工作才能買得起這些東西,沒人能從我這里把這些奪走!
點擊進(jìn)入:
更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)
| 1 | 2 |