世界上壽命最長的老人去世 World's oldest person dies [ 2006-12-13 16:25 ]
|
This video screengrab shows Elizabeth 'Lizzie'
Bolden, who was recognized as the world's oldest person. She was
116. Bolden died in a
Memphis, Tenn., nursing home Monday, Dec. 11,
2006. |
Elizabeth "Lizzie" Bolden, recognized as the
world's oldest person, died Monday in a nursing home in Tennessee, according
to reports. She was 116.
Bolden was born Aug. 15, 1890, according
to the Gerontology Research Group, a Los Angeles organization that tracks
the ages of the world's oldest people.
Guinness World Records recognized Bolden as the oldest person in the
world in August after the death of Maria Esther de Capovilla of Ecuador,
who also was 116.
Bolden died at the Mid-South Health and Rehabilitation Center, a
nursing home where she had been living for several years, said the
center's administrator, Charlotte Pierce.
Bolden suffered a stroke in 2004, and her family said she spoke little
after that and slept much of the time.
Family members said this year that Bolden had 40 grandchildren, 75
great-grandchildren, 150 great-great-grandchildren, 220 great-great-great
grandchildren and 75 great-great-great-great
grandchildren.
點擊查看更多雙語新聞
(AP) |
據(jù)悉,世界上壽命最長的老人伊麗莎白·莉奇·波爾頓于本周一在美國田納西州的一家養(yǎng)老院去世,享年116歲。
據(jù)洛杉磯的"老人科學研究組織"介紹,波爾頓出生于1890年8月15日。這一組織專門負責"追蹤"世界上壽命最長老人的年齡。
今年8月,厄瓜多爾的116歲老人瑪麗亞·伊斯德·卡波維拉去世后,波爾頓則被世界吉尼斯世界紀錄認定為世界上壽命最長的老人。
波爾頓在田納西州的中南健康康復中心去世,據(jù)中心負責人夏洛特·皮爾斯介紹,波爾頓在這家康復中心生活了好幾年。
2004年,波爾頓突患中風。她的家人說,從那之后她就很少說話了,大部分時間都在睡覺。
據(jù)介紹,波爾頓共有40個孫子,75個重孫,150個曾孫,220個曾曾孫和75個曾曾曾孫。
(英語點津姍姍編輯)
|
|
|
Vocabulary:
nursing
home : 養(yǎng)老院
|
|