“周末綜合癥”困擾城市單身貴族 'Weekend syndrome' plagues urban singles [ 2006-12-08 15:09 ]
|
Weekend syndrome plagues
urban singles. |
For those who have been working hard for a whole week, the weekend is a
happy time for them to relax and refresh. However, nowadays, many urban
singles find that they don't know how to spend the two-day break.
Ms. Zhang is a manager at a public relations company. Her daily life is
packed with numerous interpersonal activities, which makes her feel much
stressed. Her way to spend the weekend is to turn off her mobile phone and
cut off her contact with the outside world and then go to sleep. However,
after two days of sleep, Ms. Zhang finds that she is even more depressed.
Ms. Han works in a government office. Every weekend, this young lady
hangs out with her friends
from many other circles. But even so, Ms. Han always feels like she has
had a boring weekend.
Psychologists say that these young people are suffering from "weekend
syndrome." The patients usually feel that they have no interest in doing
anything. They become anxious when the weekend approaches and they don't
know what to do during their time off. They may suffer from depression,
insomnia and other psychological diseases.
To deal with the problem, experts advise single people to make more
friends and develop their own hobbies. Meanwhile, they advise people to
hold moderated expectations about the weekend break, and to avoid making a
too tight of a plan for how to spend their time.
點擊查看更多雙語新聞
(CRI English) |
對于辛勤工作了一周的上班族來說,周末應(yīng)該是放松和養(yǎng)精蓄銳的大好時光。然而,如今城市里的很多“單身貴族”卻不知道該怎樣打發(fā)這兩天的休息時間。
某公關(guān)公司的部門經(jīng)理張女士由于經(jīng)常要和人打交道,所以覺得壓力很大。每到周末,張女士通常會關(guān)掉手機,讓所有人都找不到她,然后大睡兩天。但張女士覺得自己睡了兩天之后,心情更加郁悶了。
在政府機關(guān)工作的韓女士,每個周末都會和在其他行業(yè)工作的朋友一起出去玩。但韓女士還是覺得周末很沒意思。
據(jù)心理學(xué)家分析,這種現(xiàn)象叫“周末綜合癥”?;肌爸苣┚C合癥”的人常會覺得做什么事情都沒意思。他們在周末臨近時會變得煩躁不安,到了周末又不知道該干什么?!爸苣┚C合癥”的主要癥狀包括情緒低落、失眠和其他心理疾病。
為了解決這一問題,專家們建議單身青年多交朋友、培養(yǎng)一些興趣愛好。此外,專家還建議人們對周末的期望值不要太高,也不要把時間安排得太滿。
(英語點津姍姍編輯) |
|
|
Vocabulary:
hang
out
: 閑逛
|
|