一封絕妙的情書 [ 2006-12-08 14:39 ]
有個(gè)小伙子非常愛一位姑娘,但姑娘的父親卻不喜歡他,不允許他們繼續(xù)發(fā)展下去。小伙子很想給姑娘寫封情書,但他知道姑娘的父親會(huì)先看,于是他給姑娘寫了這樣一封信:
There once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by
the girl's father, who didn't want to see any further development of their love.
The lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father
would read it first. So he wrote such a letter to the girl:
My love for you I once expressed no longer lasts, instead, my distaste
for you is growing with each passing day. Next time I see you, I even
won't like that look yours. I'll do nothing but look away from you. You
can never expect I'll marry you. The last chat we had was so dull and
dry that you shouldn't think it made me eager to see you again. If we
get married, I firmly believe I'll live a hard life, I can never live
happily with you, I'll devote myself but not to you. No one else is more
harsh and selfish and least solicitous and considerate than you. I
sincerely want to let you know what I said is true. Please do me a favor by
ending our relations and refrain from writing me a reply. Your letter is
always full of things which displease me. You have no sincere care for
me. So long! Please believe I don't love you any longer. Don't think I
still have a love of you!
Having read the letter, the father felt relieved and gave it to his daughter
with a light heart. The girl also felt quite pleased after she read it
carefully, her lad still had a deep love for her. Do you know why? In fact, she
felt very sad when she read the letter for the first time. But she read it for a
few more times and, at last, she found the key - only every other line should be
read, that is the first line, the third, the fifth … and so on to the end.
姑娘的父親看了這封信以后,非常高興的把信給了姑娘。姑娘看完信后也非??鞓?,小伙子依然愛著她。你知道她為什么高興嗎?其實(shí),她初讀這封信時(shí)非常憂傷,但她怎么也不相信那是他的真心話,于是她又默讀了幾遍,終于,她清楚了該怎樣來讀這封信。只能一、三、五行如此類推來讀,直到信的結(jié)尾。
點(diǎn)擊查看更多美文
(英語點(diǎn)津姍姍編輯) |