日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
好萊塢百名女強(qiáng)人榜出爐 索尼負(fù)責(zé)人居榜首
[ 2006-12-06 16:24 ]

好萊塢最有影響力的女人是誰(shuí)?“脫口秀”名嘴奧普拉·溫弗瑞?哦,她只名列第七。2006年度“好萊塢最有影響力的女人”排行新鮮出爐,索尼電影公司負(fù)責(zé)人、索尼影視娛樂(lè)公司副主席艾米·帕斯卡爾榮登榜首。ABC電視集團(tuán)總裁、迪斯尼公司副主席安妮·斯文尼在本年度好萊塢女強(qiáng)人排行中屈尊第二,她在去年的評(píng)選中曾榮摘最強(qiáng)女人桂冠。

 

 

Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group and co-chairman of Sony Pictures Entertainment arrives for the Hollywood Reporter's annual women in entertainment Power 100 breakfast Tuesday, Dec. 5, 2006, in Beverly Hills, Calif. [AP] 

The most powerful woman in entertainment? 

No, not Oprah Winfrey. She's No. 7, according to the Hollywood Reporter's 15th annual ranking, published Tuesday.

The trade paper's top spot is filled this year by Amy Pascal, who heads Sony's film division and serves as co-chair of Sony Pictures Entertainment. She unseats Disney's Anne Sweeney, who held the top spot for two years. Sweeney, president of Disney-ABC Television Group and co-chair of media networks for the Walt Disney Co., ranked second this year.

Judy McGrath, MTV Networks chairman and chief executive, was No. 3 on the Women in Entertainment Power 100 list. She was followed by Paramount Pictures President Gail Berman and CBS Paramount Network Television Group President Nancy Tellem.

Rounding out the top 10 were Stacey Snider, co-chairman and CEO of DreamWorks SKG; Winfrey, chairman of Harpo Inc.; Nina Tassler, president of CBS Entertainment; Dana Walden, president of 20th Century Fox Television; and Bonnie Hammer, president of USA Network and Sci Fi Channel.

The list was compiled by a committee of Hollywood Reporter editors.

The Power 100 were celebrated at a breakfast at the Beverly Hills Hotel Tuesday.

Meryl Streep was honored at the event, with the Sherry Lansing Leadership Award, named for the former Paramount Pictures chief executive, who was the inaugural recipient in 2004.

The self-effacing actress told the gathering that she was surprised to be chosen for a leadership award.

"I'm not the leader of anything or anybody," said Streep, 57. "I can't even get people to put their dishes in the dishwasher."

(Agencies)

Vocabulary:

unseat
:使人失去資格,文中指“擊敗”

self-effacing:低調(diào)的,不愛(ài)出風(fēng)頭的

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
小甜甜大玩派對(duì) 重返樂(lè)壇希望渺茫 “小甜甜”將在拉斯維加斯舉行新年派對(duì)
布蘭妮攜閨中密友玩“斷背” 布蘭妮前夫欲出售二人性愛(ài)錄像帶
八卦成真 布蘭妮提出離婚訴訟 慶瘦身成功 布蘭妮狂購(gòu)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  好萊塢百名女強(qiáng)人榜出爐 索尼負(fù)責(zé)人居榜首
  英王儲(chǔ)查爾斯見(jiàn)到艷星喬丹竟失語(yǔ)
  “發(fā)揮失?!痹趺凑f(shuō)
  羽毛球男子團(tuán)體奪冠 鮑春來(lái)一錘定音
  研究表明:英女王貴族口音逐漸消失

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請(qǐng)教高人:關(guān)于社保方面的詞匯
  評(píng)頭論足之妙語(yǔ)連篇
  常用英語(yǔ)口語(yǔ)1000句
  翻譯:老鄉(xiāng)見(jiàn)老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪




<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区