看看男人的惡習(xí) [ 2006-12-06 10:29 ]
一般人對男人負(fù)面的刻板印象是什么呢?好色?不愛干凈?“臭男人”怕是女人嘴里最常聽到的對男人的評價吧?說過了女人的毛病,當(dāng)然也要來看看男人的惡習(xí)啦!
1. You are such a guy. 你真是很男人啊。
如果有一個男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色、不愛干凈的話,我們就可以說:You are such a guy.
當(dāng)然說這句話的時候,要特別強調(diào)guy 這個詞。例如有位比基尼美女從你面前走過,你就目不轉(zhuǎn)睛地盯著人家看,這時別人就可以說你:You are such a
guy. 或是有些男生生活習(xí)慣不佳,衣服丟得滿地都是,你也可以對他說:You are such a guy.
2. Men are pigs. This is no secret. 男人是豬,這已經(jīng)不是秘密了。
在中文里我們常用豬來形容一個人不愛干凈,英語中也有這樣的現(xiàn)象。例如兩個女生看到某個男生的房間弄得亂七八糟,東西丟得到處都是,她們就可以這樣說:Men
are pigs, there is no secret.
不過根據(jù)現(xiàn)代科學(xué)研究,豬其實是很聰明而且很愛干凈的動物,用豬來形容人笨和不愛干凈,只不過是大家誤用成俗罷了。
3. He is a male
chauvinist pig. 他是沙豬。
要罵男人,就不能不學(xué)學(xué) male
chauvinist(大男人主義)這個詞,中文里也有人翻譯成沙文主義,此乃取其音譯。不過在英語當(dāng)中,老外們通常不會只說"He is a male
chauvinist.",而會在 male chauvinist 之后加上一個 pig,而成為 He is a male chauvinist pig.
所以女性主義者常講的"沙豬"其實就是從英文的 male chauvinist pig
轉(zhuǎn)變而來。由此觀之,似乎男人真的是和"豬"脫離不了關(guān)系了!
4. It's macho to score. 算是男人就要敢上床。
學(xué)過了 chauvinist 這個詞,就不能不學(xué)學(xué) macho
這個詞。這個詞指的是有男子氣概的(有時候也被拿來指大男子主義的人)。像是有些打斗、血腥或科幻的電影,通常以男性為中心,主角多為猛男型,這樣的電影英文就叫
macho movie。相反的,通常女生喜歡的文藝片就被稱為 chick flick(flick
也是電影的意思),因為這類電影多半以女性為中心,男性則退居配角地位。
那It's macho to score.呢?Score 指的是男女有肉體關(guān)系上的進展,It's macho to score.
說的就是"是個男人的話,就要勇于在床上沖鋒陷陣。"這點對女生其實是蠻困擾的。所以下次如果你男朋友想要強迫取分的話,不妨大聲跟他說:Do you think
it's macho to score? You suck. (你覺得這樣子才算是男人嗎?你這個爛人。)
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
|