Daphne所屬的公司,為 EarthSound
擬定了一份打入臺灣市場的行銷企劃。待眾人坐定之后,Daphne帶著從容和悅的神情,起身上臺開始了這場presentation。
Good afternoon and thank you for coming today. My name is Daphne Fu, and I'm
the Project Manager in Taipei for Jackson&Wang. I'm here today to present
our firm's marketing plan, which is designed to introduce EarthSound's products
to the wealthy Taiwan market. Our research shows that there are big profits
waiting in Taiwan, so we're excited at the opportunities we see for EarthSound.
I hope that some of our excitement will rub off
on all of you.
下午好,感謝各位今天的蒞臨,我是Daphne傅,Jackson&Wang公司臺北地區(qū)的項目經(jīng)理。今天在這里向各位說明本公司的行銷企劃,是針對貴公司將產(chǎn)品打入富裕的臺灣市場所擬定的。根據(jù)我們的調(diào)查,臺灣市場潛藏著豐厚的利潤,對于"天籟"所面對的機會,我們感到十分興奮,希望能把這種感覺傳達給在座的各位。
I'll start with a few facts and figures about the health and beauty products
market in Taiwan. Next, I'll go over
the standard types of advertising that have been successful for these products
in Taiwan. Finally, I'll analyze current opportunities and give a few
recommendations. A booklet of the marketing plan will be handed out after the
presentation, and it will give you all the details.
我首先會報告一些實際情況與數(shù)據(jù),有關(guān)臺灣健康美容用品的市場;然后,再說明典型的成功廣告案例,有關(guān)此類產(chǎn)品打入臺灣市場的情形。最后,我會分析目前的機會并提出幾點建議。簡報之后,我將發(fā)給各位一本關(guān)于這份行銷計劃的報告書,里面寫得非常詳細。
Because we all have tight schedules, I'd like to introduce the first point,
the current state of Taiwan's health and beauty market...
我知道大家都很忙,我想馬上就開始介紹今天的第一項主題:臺灣健康美容用品的市場現(xiàn)況……
Notes:
1. rub off on 沾到;感染
Rub 原是“磨擦”的意思,而 rub off 則指“擦掉”;rub off
on是美式用法,它的意思是“把(某物)擦掉,再把它抹于另一件物品上”,引申有“將個人想法、行為影響了他人或把情緒感染給別人”的喻意。值得注意的是,這個詞組是以物為主語,而不是人,請參考本文和下例。
Since you're new to the team, I hope some of my confidence will rub off
on you.
你是這個團隊的新成員,希望我的信心能感染你。
2. go over
瀏覽;仔細檢查
這個詞組有兩層意思:一是指把某個文件看過一下或事情討論一遍,只要得到一個基本概念就好;另一個意思則是精密地審查。
Let's
go over some ways to make our office more
efficient.
讓我們很快地討論幾個使辦公室更有效率的辦法。
句型總結(jié)
●
說明簡報目的
1. I'm here today to present our firm's marketing plan.
2. My
purpose today is to present our firm's marketing plan.
3. My goal for this
meeting is to present our firm's marketing plan.
4. The aim of this
presentation is to present our firm's marketing plan.
5. The reason why I'm
here today is to present our firm's marketing plan.
Presenter一站上講臺,不論下面的聽眾是否知道今天的主題,都要先介紹presentation的目的,這樣不僅可以幫助聽眾了解下面要講的內(nèi)容,也是一個最普遍、正式的開場白。"I
am here today to..."就是個非常簡潔實用的句型。
● 逐項說明大綱
1. I'll start with...
Next,... Finally,...
2. First,... Second,... Third (and last)
3. To
begin with... Moving right along,... To close,...
4. I'll open with... Then
I'll... And I'll wrap up with...
5. Step one is to... After that we'll...
And our final step is to...
說明presentation的目的之后,接下來應(yīng)該把presentation的大綱按照順序告訴聽眾,幫助聽眾掌握內(nèi)容的架構(gòu)。而介紹大綱的關(guān)鍵是要條理分明、次序清楚。例如文中所用的"I'll
start with...(一開始是……)Next,...(接下來是……)Finally,...(最后是……)",就是一個很好的例子。
●
進入正題
1. I'd like to introduce the first point - the current state of
Taiwan's health and beauty market.
2. Now I'll go over the first point - the
current state of Taiwan's health and beauty market.
3. Now I'll review the
first point - the current state of Taiwan's health and beauty market.
4. Now
I'm going to consider the first point - the current state of Taiwan's health and
beauty market.
5. It's time to discuss the first point - the current state
of Taiwan's health and beauty market.
在開始討論不同的主題之前,還是要把該段內(nèi)容的重點提一下,這樣可以幫助自己和聽眾有條理地聽和說。I'd like to introduce...
是個很普遍的句型,可以清楚的告知觀眾,就要進入某個主題了。
特別提示
講臺之于演說者有如舞臺之于演員。舞臺上有些位置會使您成為觀眾矚目的焦點;而有些位置卻會讓觀眾視而不見。聰明的演說者應(yīng)學習站在正確的角度上,以適當?shù)奈恢妹鎸δ挠^眾。
當演講者做presentation時,講臺放置的位置以中央優(yōu)于左右兩旁,前方(靠近觀眾)勝于后方,左方又勝過右方。
在presentation時,若是以演講者為主,則屏幕位置應(yīng)放置在演講者的右后側(cè),這就構(gòu)成了"人為主,屏幕為輔"的效果。
在presentation時,無論是您的右半邊臉較好看,或是左半邊臉較迷人,正面整個面對觀眾是最強勢的位置,其次是正面75度角,再而半側(cè)面,背對則最弱。
(上海理工大學何旖文供稿 英語點津 Annabel 編輯)