布什女兒在阿根廷遭搶
Bush daughter robbed of purse, phone in Argentina [ 2006-11-22 17:00 ]
|
C: Barbara, seen here,
one of US President George W. Bush's daughters has been
robbed of her mobile phone and purse in Argentina, despite her heavy
Secret Service protection. [AFP/file] |
One of US President George W. Bush's daughters has
been robbed of her mobile phone and purse in Argentina, despite her heavy
Secret Service protection, ABC News reported.
Barbara Bush's purse was snatched at a Buenos Aires restaurant during a
night on the town, but the Secret Service agents did not notice, ABC said,
citing police sources.
Kim Bruce, spokeswoman for the Secret Service, which provides
protection for the president and family, said: "We don't have any comment
on that."
The White House did not immediately return telephone calls seeking
comment.
Barbara, named for the president's mother, and her twin sister, Jenna,
turn 25 Saturday.
The twins were dining in San Telmo, Buenos Aires's picturesque arts and dining neighborhood.
ABC reported that the theft was not the only difficulty the Secret
Service faced during the fraternal twins' two-week visit.
One of the agents got into an "altercation" after a night on the town
and was beaten, the television news organization said, citing police
reports.
點擊查看更多雙語新聞
(AFP)
|
據(jù)美國廣播公司(ABC)消息,美國總統(tǒng)布什的女兒芭芭拉在阿根廷遭到搶劫,手機和錢包被洗劫一空,當時她的身邊還有多名美國特工。
ABC援引警方的話說,芭芭拉被搶錢包時正在布宜諾斯艾利斯的一家餐廳吃晚餐,但特工們沒有察覺這一情況。
負責布什總統(tǒng)及其家人安全的美國特勤局女發(fā)言人金·布魯斯拒絕對芭芭拉被搶一事發(fā)表任何評論。
白宮方面也沒有立即做出回應。
與祖母同名的芭芭拉和她的孿生妹妹詹娜上周六剛滿25歲。
芭芭拉被搶時正和妹妹詹娜在布宜諾斯艾利斯南部的圣·特爾莫區(qū)吃飯,那里以獨特的藝術(shù)和餐飲而著稱。
ABC報道說,這對孿生姐妹的兩周阿根廷之旅可謂“多災多難”。
ABC援引警方提供的消息說,他們抵達布宜諾斯艾利斯的第二天晚上,一位特工與別人發(fā)生了“口角”,而且還遭到了毆打。
(英語點津姍姍編輯)
|
|
|
Vocabulary:
picturesque : striking or
interesting in an unusual ways(獨特的)
|
|