辦妥了按揭貸款,請了律師,陳先生今天終于正式簽訂了買房合約。下面是他簽約的過程:
S--Solicitor Mr. White 律師懷特先生
B--Client 1 Mr. Chen 客戶一 陳先生
C--Client 2
Mrs. Chen 客戶二 陳太太
S: Good morning. Mr. and Mrs. Chen. How are you?
早上好,陳先生,陳太太,你們好。
B: Fine, Mr. White. We are sorry for being late today. There was a traffic
jam.
好,懷特律師,真對不起 ,我們遲到了,今天交通非常擁擠。
S: Don't worry. I have the contract ready for you to
sign.
不用擔(dān)心,我已準(zhǔn)備好所有你們要簽署的合約文件。
C: Thank you very much.
非常感謝。
S: Let me explain to you. Your property's address is Flat C, 5/F, Tong House
Tai Koo Shing. The purchase price is four million and three hundred thousand
dollars. You'll pay ten percent of the purchase price today, which is four
hundred and thirty thousand dollars, and one cheque for stamp duty
fee.
讓我給你們解釋一下。物業(yè)地址是太古城唐廈十五樓C室。成交價是港幣四百三十萬元。今天你們需要支付成交價的一成,即港幣四十三萬元,以及一張付印花稅的支票。
B: How do you calculate the stamp duty fee?
如何計算印花稅?
S: Here is the stamp duty for your reference.
這是印花稅表,給您參考。
B: Thank you. Let me write cheques for you.
謝謝,我給你寫支票。
S: Which is your mortgage loan bank?
你們在哪家銀行申請按揭?
C: We chose ABC Bank for mortgage loan. May I ask how much the solicitor fee
is?
我們選了ABC銀行辦理按揭。請問律師費是多少?
S: I'm not going to charge you any
professional fees, but you're liable for a handling fee of around twelve
thousand dollars. It includes land search and registration fees for your
agreement.
我不收取任何顧問費,我只收取大約一萬二千塊的手續(xù)費,包括地產(chǎn)檢察和協(xié)議登記費。
C: Thank you.
謝謝。
S: All the paperwork is now completed. If you have any questions, you can
contact me anytime.
所有文件已經(jīng)完成。如果有任何問題,你可以隨時聯(lián)系我。
C: Okay. Thank you very much, Mr. White. See you later.
好的,懷特律師,非常感謝,再見。
(改編自:英語周報 英語點津 Annabel 編輯)