新鮮出爐“燙口”吃! [ 2006-11-03 10:03 ]
看到“piping hot”,不僅想到新鮮出爐的麥當勞“派”家族 。“燙口吃”的代表嘛!——
呈泡狀的酥脆薄片嘶嘶作響,輕輕一咬,齒間是燙口的細膩,隨即,水果餡的清香瞬時溢滿口中…… 哦,這誘人的“熱燙”!
形容食品的“燙”,用“hot”當然可以,不過,如果想讓語言“形象生動”,不妨在“hot”前加上一個“piping”?!癙iping
hot”(燙口的)早在14世紀就進入英語詞匯,尤用來形容剛烘制的糕點,當然,新沏的熱茶,剛出爐的烤鴨或其它燙口食品都可用“piping hot”來形容。
注意了,這里的“piping”可不是指日用的“管道系統(tǒng)”?!癙iping”取意于“管樂”,大概人們覺得烘焙糕點的“咝咝”聲與笛音頗為相似。
看個例句:There is nothing as good as a cup of piping hot cocoa on a cold winter's
evening.(冷冬的夜晚,沒有什么能比燙口的可可茶更好的了。)
點擊進入往期回顧
(英語點津陳蓓編輯)
|