海倫和伊利莎想在商場(chǎng)里租一個(gè)鋪位開飾品店。她們來到一家新開業(yè)的商廈咨詢出租事宜。代理珍妮小姐接待了她們。
A--Agent Jenny 物業(yè)代理珍妮
B--Client 1 Helen 客戶一 海倫
C--Cilent 2 Elize 客戶二
伊莉莎
B: Hello, Can you help me?
你好,能幫我一下嗎?
A: Sure, what can I do for you?
當(dāng)然可以,我能為你做點(diǎn)什么呢?
B: We know this new shopping arcade is ready for lease. We would like to know
if any shops are still available.
我們知道這幢新的購(gòu)物商場(chǎng)已開始招租。我們想知道還有哪些鋪位空置呢?
A: Sure. May I have your name, please?
好的,請(qǐng)問怎么稱呼?
B: Yes, I'm Helen and this is my friend Eilze.
我叫海倫,這是我的朋友伊莉莎。
A: Nice to meet you, Helen and Elize. This is my business card. I'm Jenny.
First, I would like to show you the layout of this arcade. The first floor is
only for brand name shops. The second floor is for ladies' wear. The third floor
is for men's wear. The fourth floor is half for children with the other half for
computer products. The fifth floor is for restaurants, which has been already
let. There are only a few units available on the second and fourth floor. May I
ask what size are you looking
for?
海倫,伊利莎,很高興認(rèn)識(shí)你們。這是我的名片,我是珍妮。讓我先簡(jiǎn)單介紹一下商場(chǎng)的布局。一層是名牌店。二層是女裝,三層是男裝,四層是兒童天地和電腦中心,五層是飲食中心,這層已全部租出。只剩下二層和四層還有少量鋪位。你們想租多大面積的鋪位?
B: Can you show us the floor plan first?
你可以先讓我們看看平面圖嗎?
A: Here are the floor plans for the second and the fourth floors. Only sizes
from one hundred square feet to three hundred square feet are still
available.
這是第二層和第四層的平面圖。還未出租的鋪位面積只有一百到三百平方英尺的了。
B: Elize and I are
planning to open an accessory shop. I think one hundred and fifty square feet
fits our needs. But first I would like to know the rental rate and terms.
依莎莉和我計(jì)劃開一間飾品店。大概一百五十平方英尺的鋪位就足夠我們用了。不過,我想先問問租金和租賃條件。
A: I believe the second floor is much more suitable for you. The average rate
for the second floor is two hundred Hong Kong dollars per square foot. It
certainly varies with different locations. The rental term is for three
years.
我想第二層比較適合開飾品店。第二層的平均租金是每平方英尺港幣二百元。實(shí)際租金則根據(jù)鋪?zhàn)拥奈恢枚ǎ馄谑侨辍?BR>
C: I
see. Thank you for your help. We need to discuss this. May I have the brochure
for the mall?
我明白了,謝謝你。海倫和我要先商量一下??煞窠o我一份商場(chǎng)介紹?
A: Definitely. Here is the brochure with the floor plan included. The
highlighted units on the floor plan are still
available.
當(dāng)然可以。這是介紹,平面圖已經(jīng)在里面了。標(biāo)有顏色的鋪位表示仍未租出。
B&C: Thank you, Jenny.
謝謝你,珍妮。
A: You're welcome.
別客氣。
(改編自:英語周報(bào) 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)