照相了,picture time! [ 2006-10-30 09:23 ]
中國(guó)人似乎特別愛照相。不信,大家一起出去玩的時(shí)候注意看看,差不多是人手一臺(tái)相機(jī)吧!不但到了每一個(gè)景點(diǎn)都不肯錯(cuò)過(guò)照相的機(jī)會(huì),有時(shí)還要變換各種不同的的姿勢(shì)以增加上相的機(jī)率。今天是重陽(yáng)節(jié),周末的時(shí)候一定又有不少人去登高、拍照留念了吧!說(shuō)了那么多,那關(guān)于照相這件事的英文該怎么表達(dá)呢?且聽我小編給你一一道來(lái)吧!
1. Pictures time! 照相了!
照相比較正式的講法叫 take pictures,所以你可以說(shuō)Let's take a picture. 或是 Let's get
the picture taken. 老美很口語(yǔ)的講法則是:Pictures time! 或是 Photo time! 你這樣說(shuō)老美就知道該照相了!
2. Could you take a picture for me? 你能不能幫我照張相?
對(duì)于去國(guó)外純觀光的人,“Could you take a picture for
me?”這句話是最實(shí)用的了。其實(shí)許多老美很熱心,只要看到你把相機(jī)拿起來(lái)東張西望,他們都會(huì)主動(dòng)地問(wèn)你需不需要幫你照。
Take a picture 也可以講成 take a shot。照相機(jī)“喀擦”一聲就是一個(gè)
shot,所以如果你要請(qǐng)人家?guī)湍愣嗾找粡埖脑挘褪?take one more shot. 例如:Could you take one more shot
for me from this angle?(你能不能從這個(gè)角度再幫我照一張啊?)
3. Take a picture, it lasts
longer. 照張相吧,這樣可以保存比較久。
這句話其實(shí)有兩種意思。第一種是當(dāng)你覺得某個(gè)地方風(fēng)景真的不錯(cuò),非常值得留念的時(shí)候,可以這么說(shuō)。但事實(shí)上,老美說(shuō)這句話的時(shí)候通常都是另一種意思:請(qǐng)不要一直看我!記得有一次我看到一個(gè)老美奇裝異服,就多看了他兩眼。他就對(duì)我說(shuō):Take
a picture, it lasts longer.
后來(lái)我才知道,這句話其實(shí)是在挖苦我,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)我在偷瞄他,所以他的意思就是說(shuō)“你干脆照張相好了,這樣可以保存比較久。”這時(shí)你可不要呆呆地真的把相機(jī)拿出來(lái)?。∪绻蝗藝鷼铱刹回?fù)責(zé)。
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
|