調(diào)查顯示:多數(shù)美國(guó)媽媽睡眠不足 Most mothers don't get enough sleep [ 2006-10-24 09:06 ]
|
Half of US mothers are
not getting enough sleep and they believe getting more rest would
make them better parents, according to a US
study. |
Half of US mothers are not
getting enough sleep and they believe getting more rest would make them
better parents, according to a US study.
A nationwide survey of 500 mothers by research firm
Braun Research found 54 percent of respondents said they were not getting
enough sleep.
Full-time working mothers were suffering the most
with 59 percent saying they were not getting enough sleep. Half of the
working mothers said they were getting six or fewer hours sleep a night.
Stay-at-home
moms fared better with 48 percent saying they were sleep
deficient.
The survey found 52 percent of America's mothers
believed that getting more sleep would make them better parents and 65
percent said it would make them happier.
But even when mothers do get into bed, many lie
awake at night with 36 percent obsessing about the next day's tasks, 25
percent stressing about the family's finances and 24 percent worrying
about family issues.
"Consistently not getting enough sleep and lying
awake at night worrying about day-to-day challenges could be a sign of
insomnia," said sleep specialist Suzanne Griffin, a clinical psychiatrist
from Georgetown University Hospital in Washington.
But the survey found although sleep problems were
prevalent among mothers, four out of five had not spoken to their doctor
about it and 82 percent never considered using a prescription sleep
medication.
Griffin suggested that mothers stick to a sleep
schedule, avoid alcohol and caffeinated
drinks late in the afternoon and before bedtime, and
create a sleep environment that is cool, quiet, dark and
comfortable.
點(diǎn)擊進(jìn)入往期回顧
(Agencies) |
美國(guó)一項(xiàng)調(diào)查表明,美國(guó)有一半的媽媽睡眠不足,這些媽媽認(rèn)為,如果她們睡眠充足,能做個(gè)更加稱職的媽媽。
由布萊恩調(diào)查公司所做的此項(xiàng)全國(guó)性調(diào)查共有500位媽媽參加,調(diào)查顯示,有54%的媽媽睡眠不足。
這種現(xiàn)象在上班媽媽中尤為嚴(yán)重,其中,59%的媽媽說她們睡眠不足,有一半的上班媽媽每天最多只能睡6個(gè)小時(shí)。
相比之下,全職媽媽比較“幸?!保渲杏?8%的媽媽缺乏睡眠。
調(diào)查顯示,52%的美國(guó)媽媽認(rèn)為,如果她們能得到充足的睡眠,她們會(huì)成為更稱職的媽媽,65%的媽媽說睡眠充足能使她們更加開心。
但是,就算這些媽媽躺在床上,她們也是睜著眼睛睡不著,其中有36%的媽媽在想第二天要做的事,25%的媽媽在擔(dān)心家里的經(jīng)濟(jì)狀況,24%的媽媽在考慮家庭事務(wù)。
華盛頓喬治敦大學(xué)附屬醫(yī)院的臨床精神治療師、睡眠專家圣安妮·格里芬說:“長(zhǎng)期睡眠不足,晚上睡不著躺在床上想心事是失眠的一種表現(xiàn)?!?/FONT>
此外,調(diào)查發(fā)現(xiàn),雖然很多媽媽存在睡眠問題,但五分之四的人沒有去看過醫(yī)生,82%的人甚至從未考慮過服用催眠藥物。
格里芬醫(yī)生建議,媽媽們應(yīng)該給自己定一個(gè)睡眠時(shí)間表,傍晚到睡前這段時(shí)間不要喝酒及含咖啡因的飲料,還要給自己創(chuàng)造一個(gè)涼爽舒適、安靜、光線較暗的睡眠環(huán)境。
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|
|
|
Vocabulary:
stay-at-home
mom :全職媽媽
caffeinated
drink: 含咖啡因的飲料
|
|
|
|