克林頓盛贊“銀幕上的美國總統(tǒng)” [ 2006-09-28 09:42 ]
總統(tǒng)也是好萊塢鏡頭表現(xiàn)和刻畫的對象,而且,銀幕上的輝煌或許更能獲得大眾的崇拜和認(rèn)可。日前,美國前總統(tǒng)比爾·克林頓盛贊“銀幕總統(tǒng)”奧斯卡影帝邁克爾·道格拉斯,毫無掩飾地表達(dá)了對影帝的崇拜和尊敬。道格拉斯曾在《白宮奇緣》中扮演美國總統(tǒng),劇中“銀幕上的美國總統(tǒng)”有點不幸——他中年喪偶,后來遇上了心儀的女友,偏趕上競選連任的重要時刻;剛剛獲得了女友的芳心,又被選舉對手挖出了女友曾反政府的歷史。 |
|
|
|
the movie "The American President"
|
Former US President Bill Clinton deviated from a keynote address at a
London fundraising dinner to
pay homage to his acting pal Michael Douglas.
Clinton embraced the
star, who introduced him at The Fortune Forum Club gala event, before
launching into a tribute and some anecdotes.
He said, "Michael Douglas, thank you for being here. Most of you will
have no way of knowing this but I admire Michael Douglas very, very much
and I was delighted when I heard he was going to be here tonight.
"I was delighted to see him earlier today and delighted that he and
Catherline Zeta-Jones married
and I realised he would be well cared for in our old age."
He also related how, at a previous meeting during his term in office,
he'd even begged The American President star to swap places with him: "I tried to persuade
him to stay there for an hour so that I could have a break but he had no
trouble saying no to the President."
Other wealthy celebrities at the event to raise money for global
poverty included Sir Richard Branson, supermodel Lily Cole and Yusuf
Islam, formerly known as Cst Stevens.
(Agencies)
|
Vocabulary:
|
|
fundraising: 募捐、慈善
Catherline
Zeta-Jones: 凱瑟琳·澤塔·瓊斯(超級名模)
swap places with:
與...交換位置
(英語點津陳蓓編輯)
| |