最新發(fā)現(xiàn):蒙娜麗莎是位新媽媽 [ 2006-09-27 11:05 ]
|
Mona
Lisa.
|
Mona Lisa, the mysterious woman immortalized in Leonardo da Vinci's
16th century masterpiece, had just given birth to her second son when she
sat for the painting, a French art expert said on Tuesday.
The discovery was made by a team of Canadian scientists who used
special infrared and
three-dimensional technology to peer through hitherto impenetrable paint
layers on the work, which now sits in the Louvre museum in Paris.
Bruno Mottin of the French Museums' Center for Research and Restoration
said that on very close examination of the painting it became clear that
the Mona Lisa's dress was covered in a thin transparent gauze veil.
"This type of gauze dress ... was typical of the kind worn in early
16th century Italy by women who were pregnant or who had just given birth.
This is something that had never been seen up to now because the painting
was always judged to be dark and difficult to examine," he told a news
conference.
"We can now say that this painting by Leonardo da Vinci was painted to
commemorate the birth of the second son of the Mona Lisa, which helps us
to date it more precisely to around 1503."
The young woman with the ambiguous half smile has been identified as
Lisa Gherardini, wife of Florentine merchant Francesco de Giocondo. She
had five children.
Mottin also said that, contrary to popular belief, the subject had not
let her hair hang freely but in fact wore a bonnet from which only a few
curls managed to escape.
Related story : 解密蒙娜麗莎的微笑
幸福表情占83%
(Agencies) |
周二,一位法國藝術(shù)家說,達芬奇16世紀(jì)創(chuàng)作的不朽名畫《蒙娜麗莎》中的神秘女子當(dāng)時剛剛生完她的第二個兒子。
這一新發(fā)現(xiàn)由加拿大的一個科學(xué)家小組做出,他們利用特殊的紅外線和三維技術(shù),對這幅收藏于巴黎盧浮宮的油畫進行了迄今為止最為徹底的滲透式掃描。
法國博物館研究與修復(fù)中心的布魯諾·莫丁說,通過仔細(xì)探查,可以發(fā)現(xiàn)蒙娜麗莎的裙子外面罩了一層透明的薄沙。
他在一個新聞發(fā)布會上說:"這種薄沙裙裝是16世紀(jì)早期意大利孕婦和剛生完孩子的婦女的典型裝束。之前,我們從未發(fā)現(xiàn)過這層薄沙,因為人們一直認(rèn)為這幅畫色調(diào)暗,不易探查。"
"現(xiàn)在我們可以認(rèn)為,達芬奇的這幅畫是為了紀(jì)念蒙娜麗莎第二個兒子的出生而作的,同時這也幫助我們進一步確定這幅畫創(chuàng)作于1503年前后。"
畫中帶著神秘微笑的年輕女子被認(rèn)為是佛羅倫薩商人弗朗西斯科·戴爾·吉奧康多的夫人麗莎·格拉迪尼,她一共生了5個孩子。
莫丁還說,與人們普遍認(rèn)為的相反,畫中的蒙娜麗莎并非是隨意的散著頭發(fā),事實上,她戴了一頂無邊軟帽,因此有幾縷頭發(fā)從帽子里滑落了下來。
(英語點津姍姍編輯) |
|
|
Vocabulary:
|
infrared
:紅外線;紅外線的
hang : to let
droop(垂下;懸著)
|
|
|