“三岔路口”怎么說 [ 2006-09-19 09:21 ]
“雙線道”怎么說?“三岔路口”怎么說?平時不會也就罷了。如果恰巧有個老外向你問路,你要是不會麻煩可就大了,所以啊,未雨綢繆,趕快來學一學吧!
1. It will be Pingan Ave. It's a six-lane avenue. 那就是平安大街,是條六線道。
指路的時候如果能夠說出街道的名字最好,至于是幾線道一般則不會提及。單說雙向交通的線路是two-lane
traffic,具體到road,street,highway,avenue的時候,直接在 two-lane 后面加上這些詞就可以了。四線道就是
four-lane xxxx,六線道就是 six-lane xxxx。
2. Come down Pingan Ave about 100
meters. 由平安大街往下走約100米。
英文這個用法跟中文有異曲同工之妙。我們會習慣地說,往“下”走,英文也會說 come “down” 或是 get “down”。
3. You
will see a PetroChina gas station on your left。 在你的左手邊你會看到一座中石油的加油站。
指路的時候除了路名之外,明顯的地標也是有幫助的。通常你可以指出一些明顯的建筑物或是加油站來幫助對方。加油站的英文是 gas station,有時會簡稱為
station。
4. Keep going 50 meters before you come to a fork
road. 繼續(xù)走 50 米,直到你走到一個三岔路口。
“繼續(xù)往下走”可以用 keep going 或是 continue straight,keep straight
也可以。Fork road 就是我們說的三岔路口。那如果是丁字路口要怎么說? 你可以說 This road will dead end into 10th
Street. 就可以表達出丁字路口的意思了。
相關表達:如何為老外指路
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
|