談?wù)摯笠?guī)模重組計(jì)劃 [ 2006-09-07 09:45 ] 在以下這段對(duì)話中,Gregory
Cosgrove是一家大型電信公司的首席執(zhí)行官,而Gloria
Atkinson是人事部的主管。他們正在談?wù)撘淮未笠?guī)模的重組計(jì)劃。
Gregory: Gloria, before I officially
announce the reorganization, I want your final
feedback. Gloria,在我正式宣布重組之前,我想最后再聽一下你的意見。
Gloria: I've gone through the entire plan again, and I'm sure the impact will
be minimal, since we're not planning large-scale firings or
lay-offs. 我把整個(gè)計(jì)劃又理了一遍。我肯定這次重組帶來的振蕩會(huì)很小。因?yàn)槲覀儧]有大規(guī)模的解雇或裁員計(jì)劃。
Gregory: That was a key objective from the start. Qualified staff holding
positions that are being cut will be offered retraining for our new positions.
If they accept, they have the
job. 這一開始就是我們的一個(gè)重要目標(biāo)。而且,假如被裁職位上的雇員符合我們的用人要求,我們將向他們提供再培訓(xùn)的機(jī)會(huì)以使他們適應(yīng)我們新崗位的需要。如果他們接受這樣的安排,就仍有工作。
Gloria: That's the best policy. Nevertheless, some employees may not want to
change career paths in mid-stream, and will probably put in their
notice. 這真是個(gè)不錯(cuò)的做法。但即便是這樣,可能會(huì)有些人不愿意中途更換工種,他們?nèi)杂锌赡芴岢鲛o呈。
Gregory: I know, and we have a very fair compensation package for those who
decide to quit. Some people can take advantage of our early retirement package.
In the odd case, this may be a good opportunity to can
non-performers. 這點(diǎn)我也想到了。我們將給決定辭職的員工一筆相當(dāng)公道的補(bǔ)償金。有些人還可以領(lǐng)到我們的提早退休金。說不定這還是我們解雇不稱職員工的好機(jī)會(huì)呢。
Gloria: I've talked to ER, and there aren't too many of those any more.
Hopefully, we won't lose people because of the new drug testing regulation,
either. 我與雇員關(guān)系部談過,這樣的情況已經(jīng)不那么多見了。另外,我們希望不要因?yàn)檫@次新的藥檢規(guī)定而造成公司人員損失。
Gregory: This reorganization and the new company policies will make us leaner
and meaner. Are the new employee contracts
ready? 這次重組加上新的公司章程將使我們減輕負(fù)擔(dān),提高效率。對(duì)了,新的雇用合同準(zhǔn)備好了嗎?
Gloria: Yes they are, and all other appropriate forms have been modified.
I've also set things in motion to revise our orientation process. We're ready to
go! 已經(jīng)準(zhǔn)備好了。其他相關(guān)的表格也都經(jīng)過改進(jìn)了。對(duì)熟悉環(huán)境步驟的修改也已在著手進(jìn)行之中。一切都已就緒。
Gregory: Great!
I think we've covered all the bases. I'll set up a general meeting for next
Monday to make the announcement. 好極了!我想我們已將方方面面都考慮周全了。下周一我將召開全體大會(huì)宣布進(jìn)行重組。
(來源:洋話連篇 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)
|