靚老湯金屋藏嬌 愛女首次大便雕像曝光 [ 2006-08-31 15:29 ]
不知道這種雕塑能否稱之為“藝術(shù)”?公眾大概是瘋了。8月30日,Capla
Kesting畫廊公布了湯姆·克魯斯愛女蘇里首次大便雕塑。該雕塑的創(chuàng)作者就是曾經(jīng)因創(chuàng)作小甜甜布蘭妮臨盆雕塑而飽受爭議的雕塑家丹尼爾·愛德華茲。Capla
Kesting畫廊負責(zé)人大衛(wèi)·科斯汀說,嬰兒的初次大便對克魯斯全家具有紀(jì)念意義。“大便雕塑”下月將在eBay拍賣,拍賣所得收入將捐助給嬰幼兒慈善機構(gòu)March
Of Dimes。 |
|
|
Tom Cruise and Katie Holmes have yet to show their baby daughter
off in public, but eager fans have been given an unusual preview
overnight, with the chance to see a bronze cast depicting her first solid
stool.
The scatological sculpture is purportedly cast
from 19-week old Suri's first bowel movement and will be shown at the
Capla Kesting gallery in Brooklyn, New York, before being auctioned off
for charity.
The artist behind the work, Daniel Edwards, previously courted
controversy with a life-size nude sculpture of pop star Britney Spears
giving birth on a bearskin rug. That work was shown at the same gallery in
April.
"A bronzed cast of a baby's first
poop can be a meaningful memento for the family," gallery
director David Kesting said, adding that he hoped the work would attract
bids of up to $US50,000 ($65,000).
The sculpture, which sits on a wooden mounting with a glass casing, is
to be sold on eBay next month with proceeds from the sale going to infant
health charity March Of Dimes.
As of Wednesday it had attracted a top bid of $US41 ($54).
Cruise and Holmes announced Suri's birth in April. The entertainment
press, which dubbed the pair "TomKat," has shown a seemingly insatiable
appetite for news of the pair and their "TomKitten."
A spokeman for the couple was not immediately available Wednesday to
comment on the
sculpture. (Agencies) |
Vocabulary:
|
|
stool:
俚語指“糞便”,可和下文的“poop”(大便)通用
scatological:
與糞便有關(guān)的(醫(yī)學(xué)用語)
poop: 大便,常用短語take
poop(拉屎)
wooden mounting :
木制底座
proceeds:
收入
(英語點津陳蓓編輯)
| |